But he, poor thing, kept ladling himself, and cried, “Oh, my dear brother-in-law, pray let me climb up to the top of that whitethorn-tree; let me have a look out from the top of it, for thence one can see afar!”––“Don’t let him, dear!” said the sister to the serpent; “he will stay there too long and lose our precious time.”––But the serpent replied, “It doesn’t matter, it doesn’t matter; let him climb up if he likes.” So the little Tsar went up to the tree, and began to climb it; he did not miss a single branch, and stopped a little at each one to gain time, and so he climbed up to the very top, and then he took out his flute and began to play upon it. But the starling flew up to him and said, “Not so fast, little Tsar Novishny, for lo! thy dogs are running to thee with all their might.” But his sister ran out and said, “What art thou playing up there for? Thou dost forget perhaps that we are waiting for thee down here!” Then he began to descend the tree, but he stopped at every branch on his way down, while his sister kept on calling to him to come down quicker. At last he came to the last branch, and 74 as he stood upon it and leaped down to the ground, he thought to himself, “Now I perish!” At that same instant his dogs and his beasts, growling loudly, came running up, and stood in a circle around him. Then he crossed himself and said, “Glory to Thee, O Lord! I have still, perchance, a little time to live in Thy fair world!” Then he called aloud to the serpent and said, “And now, dear brother-in-law, come out, for I am ready for thee!” Out came the serpent to eat him, but he said to his dogs and his beasts, “Vovchok! Medvedik! Protius! Nedviga! Seize him!” Then the dogs and the beasts rushed upon him and tore him to bits.
Then the little Tsar collected the pieces and burnt them to ashes, and the little fox rolled his brush in the ashes till it was covered with them, and then went out into the open field and scattered them to the four winds. But while they were tearing the serpent to pieces the wicked sister knocked out his tooth and hid it. After it was all over the little Tsar said to her, “As thou hast been such a false friend to me, sister, thou must remain here while I go into another kingdom.” Then he made two buckets and hung them up on the whitethorn-tree, and said to his sister, “Look now, sister! if thou weepest for me, this bucket will fill with tears, but if thou weepest for the serpent that bucket will fill with blood!” Then she fell a-weeping and praying, and said to him, “Don’t leave me, brother, but take me with thee.”––“I won’t,” said he; “such a false friend as thou art I’ll not have with me. Stay where thou art.” So he mounted his horse, called to him his dogs and his beasts, and went his way into another kingdom and into another empire.
He went on and on till he came to a certain city, and in this city there was only one spring, and in this spring sat a dragon with twelve heads. And it was so that when any went to draw water from this well the dragon rose up and ate them, and there was no other place whence that city could draw its water. So the little Tsar came to that town and put up at the stranger’s inn, and he asked his host, “What is the meaning of all this running and crying of the people in the streets?”––“Why, dost thou not know?” said he; “it is the turn of the Tsar to send his daughter to the dragon!”––Then he went out and listened, and heard the people say, “The Tsar proclaims that whoever is able to slay the dragon, to him will he give his daughter and one-half of his tsardom!” Then little Tsar Novishny stepped forth and said, “I am able to slay this evil dragon!” So all the people immediately sent and told the Tsar, “A stranger has come hither who says he is ready to meet and slay the dragon.” Then the Tsar bade them take him to the watch-house and put him among the guards.
Then they led out the Tsarivna, and behind her they led him, and behind him came his beasts and his horse. And the Tsarivna was so lovely and so richly attired that all who beheld her burst into tears. But the moment the dragon appeared and opened his mouth to devour the Tsarivna, the little Tsar cried to his self-slicing sword, “Fall upon him!” and to his beasts he cried, “Protius! Medvedik! Vovchok! Nedviga! Seize him!” Then the self-slicing sword and the beasts fell upon him, and tore him into little bits. When they had finished tearing him, the little Tsar took the 76 remains of the body and burnt them to ashes, and the little fox took up all the ashes on her tail, and scattered them to the four winds. Then he took the Tsarivna by the hand, and led her to the Tsar, and the people rejoiced because their water was free again. And the Tsarivna gave him the nuptial ring.
Then they set off home again. They went on and on, for it was a long way from the tsardom of that Tsar, and at last he grew weary and lay down in the grass, and she sat at his head. Then his lackey crept up to him, unfastened the self-slicing sword from his side, went up to the little Tsar, and said, “Self-slicing sword! slay him!” Then the self-slicing sword cut him into little bits, and his beasts knew nothing about it, for they were sleeping after their labours. After that the lackey said to the Tsarivna, “Thou must say now to all men that I saved thee from death, or if not, I will do to thee what I have done to him. Swear that thou wilt say this thing!” Then she said, “I will swear that thou didst save me from death,” for she was sore afraid of the lackey. Then they returned to the city, and the Tsar was very glad to see them, and clothed the lackey in goodly apparel, and they all made merry together.
Now when Nedviga awoke he perceived that his master was no longer there, and immediately awoke all the rest, and they all began to think and consider which of them was the swiftest. And when they had thought it well over they judged that the hare was the swiftest, and they resolved that the hare should run and get living and healing water and the apple of youth also. So the hare ran to fetch this water and this 77 apple, and he ran and ran till he came to a certain land, and in this land the hare saw a spring, and close to the spring grew an apple-tree with the apples of youth, and this spring and this apple-tree were guarded by a Muscovite, oh! so strong, so strong, and he waved his sabre again and again so that not even a mouse could make its way up to that well. What was to be done? Then the little hare had resort to subtlety, and made herself crooked, and limped toward the spring as if she were lame. When the Muscovite saw her he said, “What sort of a little beast is this? I never saw the like of it before!” So the hare passed him by, and went farther and farther on till she came right up to the well. The Muscovite stood there and opened his eyes wide, but the hare had now got up to the spring, and took a little flask of the water and nipped off a little apple, and was off in a trice.
She ran back to the little Tsar Novishny, and Nedviga immediately took the water and sprinkled therewith the fragments of the little Tsar, and the fragments came together again. Then he poured some of the living water into his mouth and he became alive, and gave him a bite of the apple of youth, and he instantly grew young again and stronger than ever. Then the little Tsar rose upon his feet, stretched himself, and yawned. “What a long time I’ve been asleep!” cried he.––“’Tis a good thing for thee that we got the living and healing water!” said Protius.––“But what shall we do next?” said they all. Then they all took council together, and agreed that the little Tsar should disguise himself as an old man, and so go to the Tsar’s palace.
So the little Tsar Novishny disguised himself as an 78 old man, and went to the palace of the Tsar. And when he got there he begged them to let him in that he might see the young married people. But the lackeys would not let him in. Then the Tsarivna herself heard the sound of his begging and praying, and commanded them to admit him. Now when he entered the room and took off his cap and cloak, the ring which the Tsarivna had given him when he slew the serpent sparkled so that she knew him, but, not believing her own eyes, she said to him, “Come hither, thou godly old pilgrim, that I may show thee hospitality!” Then the little Tsar drew near to the table, and the Tsarivna poured him out a glass of wine and gave it to him, and he took it with his left hand. She marked that he did not take it with the hand on which was the ring, so she drank off that glass herself. Then she filled another glass and gave it him, and he took it with his right hand. Then she immediately recognized her ring, and said to her father, “This man is my husband who delivered me from death, but that fellow”––pointing to the lackey––“that rascally slavish soul killed my husband and made me say that he was my husband.” When the Tsar heard this he boiled over with rage. “So that is what thou art!” said he to the lackey, and immediately he bade them bind him and tie him to the tail of a horse so savage that no man could ride it, and then turn it loose into the endless steppe. But the little Tsar Novishny sat down behind the table and made merry.
So the Tsarevko and the Tsarivna lived a long time together in happiness, but one day she asked him, “What of thy kindred and thy father’s house?” Then 79 he told her all about his sister. She immediately bade him saddle his horse, and taking his beasts with him, go in search of her. They came to the place where he had left her, and saw that the bucket which was put up for the serpent was full of blood, but that the little Tsar’s bucket was all dry and falling to pieces. Then he perceived that she was still lamenting for the serpent, and said to her, “God be with thee, but I will know thee no more. Stay here, and never will I look upon thy face again!” But she began to entreat and caress and implore him that he would take her with him. Then the brother had compassion on his sister and took her away with him.