“Lulla, lullay, thou tiny little child,
Lulla, lullay, lullay;
Suck at my breast that am thereat beguiled,
Lulla, lullay, lullay.”

She moaned to herself, “I have seen the village women go to the well, carrying their babies with them, and they laugh as they go by on the way. Their babies hold them tight round the neck, and their mothers comfort them, saying, ‘Hey, hey, my little son; hey, hey, my sweeting.’ Christ and the blessed Saints know that I have never felt a baby’s little hand in my bosom—and now I shall die without it, for I am old and past the age of bearing children.”

“Lulla, lullay, thou tiny little boy,
Lulla, lullay, lullay;
To feel thee suck doth soothe my great annoy,
Lulla, lullay, lullay.”

“I have heard them on a May morning, with their pipes and tabors and jolly, jolly music,” cried Sister Helen; “I have seen them too, and my heart has gone with them to bring back the white hawthorn from the woods. ‘A man and a maid to a hawthorn bough,’ as it says in the song. They sing outside my window all Saint John’s Eve so that I cannot say my prayers for the wild thoughts they put into my brain, as they go dancing up and down in the churchyard; I cannot forget the pretty words they say to each other, ‘Sweet love, a kiss’; ‘kiss me, my love, nor let me go’; ‘As I went through the garden gate’; ‘A bonny black knight, a bonny black knight, and what will you give to me? A kiss, and a kiss, and no more than a kiss, under the wild rose tree.’ Oh, Mary Mother, have pity on a poor girl’s heart, I shall die, if no one love me, I shall die.”

“In faith, I am truly sorry, William,” said Sister Agnes, who was gaunt and hollow-eyed with long vigils and overfasting, for which the good father had rebuked her time after time, saying that she overtasked the poor weak flesh. “I am truly sorry that I could not wait. But the neighbours made such a clamour, and my father and mother buffeted me too sorely. It is under the oak tree, no more than a foot deep, and covered with the red and brown leaves. It was a pretty sight to see the red blood on its neck, as white as whalebone, and it neither cried nor wept, so I put it down among the leaves, the pretty poppet; and it was like thee, William, it was like thee. I am sorry I did not wait, and now I’m worn and wan for thy sake, this many a long year, and all in vain, for thou never comst. I am an old woman now, and I shall soon be quiet and not complain any more.”

Some of the Sisters were sobbing as if their hearts would break; some sat quiet and still, and let the tears fall from their eyes unchecked; some smiled and cried together; some sighed a little and trembled like aspen leaves in a southern wind. The great candles in the hall were burning down to their sockets. One by one they spluttered out. A ghostly, flickering light fell upon the legend over the broad dais, “Connubium mundum sed virginitas paradisum complet”—“Marriage replenisheth the World, but virginity Paradise.”

“Dong, dong, dong.” Suddenly the great bell of the Nunnery began to toll. With a cry the Abbess sprang to her feet; there were tear stains on her white cheeks, and her hand shook as she pointed fiercely to the door.

“Away, false pilgrim,” she cried. “Silence, foul blasphemer! Retro me, Satanas.” She crossed herself again and again, saying Pater Noster.

The nuns screamed and trembled with terror. A little cloud of blue smoke arose from where the minstrel had stood. There was a little tongue of flame, and he had disappeared. It was almost dark in the hall. A few sobs broke the silence. The dying light of a single candle fell on the form of the Lady Mother.

“Tomorrow,” she said, “we shall fast and sing Placebo and Dirige and the Seven Penitential Psalms. May the Holy God have mercy upon us for all we have done and said and thought amiss this night. Amen.”