see his Description of Britain, bk. iii, ch. 1 (N. Sh. Soc.).
Dischmetes, 34/514.
Galingale: Sp. Júncia avellanda, Júnca odoróso, galingale.—Minsheu.
Girls: home-education, xxv, xv, &c.
Leche fryture: see Leschefrites, leschefrayes, in the index to the Ménagier de Paris.
Musclade is Span. mezclada, mixture. Ital. mescolanza is used, in Genoa at least, for a fry of small fish.—H. H. Gibbs. Minsheu has mézela, méscla or mezcladura, a medlie, mingling.
Peacock: as to his voice, see Roberts’s Fables Inédits, T. Wright’s Piers Plowman, ii. 548.
Raspise: All maner of wynes be made of grapes, excepte respyce, the whiche is made of a berye.—A. Borde, Dyetary of Wynes, sign. F. i.
Remyssailes: leavings.
[1.] And of the carp, that it is a deyntous fyssche, but there ben but fewe in Englonde; and therefore I wryte the lasse of hym.—Jul. Berners’s Book of St Alban’s.