Now shall I tell you the government of the court of the great chan, when he makes solemn feasts, which is principally four times in the year. The first feast is of his birth; the second is of his presentation in their temple, such as they call here moseache (mosque), where they make a kind of circumcision; and the other two feasts are of his idols. The first feast of the idol is, when he is first put into their temple and throned. The other feast is, when the idol begins first to speak or work miracles. There are no more solemn feasts, except when he marries one of his children. At each of these feasts he hath great multitudes of people, well ordained and well arrayed, by thousands, by hundreds, and by tens. Every man knoweth well what service he shall do; and every man gives so good heed and so good attendance to his service, that no man finds any fault. There are first appointed four thousand barons, mighty and rich, to govern and make ordinance for the feast, and to serve the emperor. And these solemn feasts are held in halls and tents made full nobly of cloths of gold and of tartaries. All the barons have crowns of gold upon their heads, very noble and rich, full of precious stones and great orient pearls. And they are all clothed in clothes of gold, or of tartaries, or of camakas, so richly and perfectly, that no man in the world can amend it or devise better; and all these robes are embroidered with gold all about, and dubbed full of precious stones and of great orient pearls, full richly. And they may well do so, for cloths of gold and of silk are cheaper there by much, than are cloths of wool. These four thousand barons are divided into four companies, and every thousand is clothed in cloths all of one colour, and so well arrayed, and so richly, that it is marvel to behold. The first thousand, which is of dukes, earls, marquises, and admirals, all in cloths of gold, with tissues of green silk, and bordered with gold, full of precious stones. The second thousand is all in cloths diapered of red silk, all wrought with gold, and the orfrayes set full of great pearls and precious stones, full nobly wrought. The third thousand is clothed in cloths of silk, of purple, or of India. And the fourth thousand is in clothes of yellow. And all their clothes are so nobly and richly wrought with gold and precious stones and rich pearls, that if a man of this country had but one of their robes, he might well say that he should never be poor. For the gold and the precious stones, and the great orient pearls, are of greater value on this side the sea than in those countries. And when they are thus apparelled, they go two and two together, full orderly, before the emperor, without uttering a word, only bowing to him. And each of them carries a tablet of jasper, or ivory, or crystal; and the minstrels go before them, sounding their instruments of divers melody. When the first thousand is thus passed, and hath made its muster, it withdraws on the one side; and then enters the second thousand, and proceeds in the same manner of array and countenance as the first; and so the third, and then the fourth; and none of them utters a word. And at one side of the emperor's table sit many philosophers, who are proved for wise men in many divers sciences, as in astronomy, necromancy, geomancy, pyromancy, hydromancy, augury, and many other sciences. And each of them has before him, some, astrolabes of gold, some, spheres, some, the skull of a dead man, some, vessels of gold full of gravel or sand, some, vessels of gold full of burning coals, some, vessels of gold full of water, wine, and oil, and some, horloges (clocks) of gold, made full nobly and richly wrought, and many other sorts of instruments after their sciences. And at certain hours they say to certain officers who stand before them, appointed for the time to fulfil their commands, "Make peace." And then the officers say, "Now peace, listen." And after that another of the philosophers says, "Every man do reverence, and bow to the emperor, who is God's son and sovereign lord of all the world; for now is time." And then every man bows his head towards the earth. And then the same philosopher commands again, "Stand up." And they do so. And at another hour another philosopher says, "Put your little finger in your ears." And anon they do so. And at another hour another philosopher says, "Put your hand before your mouth." And anon they do so. And at another hour another philosopher says, "Put your hand upon your head." And after that he biddeth them to take their hand away, and they do so. And so, from hour to hour, they command certain things. And they say that those things have divers significations. I asked them privately what those things betokened. And one of the masters told me that the bowing of the head at that hour betokened that all those that bowed their heads should evermore after be obedient and true to the emperor. And the putting of the little finger in the ear betokens, as they say, that none of them shall hear any thing spoken contradictory to the emperor, without telling it anon to his council, or discovering it to some men that will make relation to the emperor. And so forth of all other things done by the philosophers. And no man performs any duty to the emperor, either clothing, or bread, or wine, or bath, or other thing that belongeth to him, but at certain hours, as his philosophers devise well. And if there fall war, anon the philosophers come and give their advice after their calculations, and counsel the emperor by their sciences; so that the emperor does nothing without their council. And when the philosophers have done and performed their commands, then the minstrels begin to do their minstrelsy on their different instruments, each after the other, with all the melody they can devise. And when they have performed a good while, one of the officers of the emperor goes up on a high stage, wrought full curiously, and cries and says with a loud voice, "Make peace." And then every man is still. And then, anon after, all the lords of the emperor's lineage, nobly arrayed in rich clothes of gold, and royally apparelled on white steeds, as many as may well follow him at that time, are ready to make their presents to the emperor. And then says the steward of the court to the lords, by name, "N. of N.," and names first the most noble and the worthiest by name, and says, "Be ye ready with such a number of white horses to serve the emperor your sovereign lord." And, to another lord, he says, "N. of N. be ye ready with such a number to serve your sovereign lord." And to another, right so. And to all the lords of the emperor's lineage, one after the other, as they are of estate. And when they are all called, they enter one after the other, and present the white horses to the emperor, and then go their way. And then, all the other barons, one by one, give him presents, or jewels, or some other thing, according to their rank. And then, after them, all the prelates of their law, and religious men and others; and every man gives him something. And when all men have thus offered to the emperor, the greatest of dignity of the prelates gives him a blessing, saying an orison of their law. And then begin the minstrels to make their minstrelsy on divers instruments, with all the melody that they can devise. When they have done their craft, then they bring in before the emperor lions, leopards, and other divers beasts, and eagles, and vultures, and other divers fowls, and fishes, and serpents, to do him reverence. And then come jugglers and enchanters that do many marvels; for they cause the sun and the moon to come in the air, apparently, to every man's sight. And afterwards they make the night so dark that no man may see. And after that they make the day to come again, fair and pleasant, with bright sun, to every man's sight. And then they bring in dancers of the fairest damsels in the world, and most richly arrayed. Next they cause to come in other damsels bringing cups of gold full of milk of divers beasts, who give drink to lords and to ladies. And then they make knights to joust in arms full lustily; and they run together and fight full fiercely; and they break their spears so rudely that the fragments fly in pieces all about the hall. And then they cause to come in hunting for the hart and for the boar, with hounds running with open mouth. And many other things they do by craft of their enchantments, which it is marvellous to see. And such plays of sport they make, until the taking up of the boards.

This great chan hath a vast multitude of people to serve him, as I have told you before. For he hath of minstrels the number of thirteen cumants, but they abide not always with him. For all the minstrels that come before him, of whatever nation they are, are retained with him, as of his household, and entered in his books as for his own men. And after that, wherever they go, evermore they rank as minstrels of the great chan; and, under that title, all kings and lords cherish them the more with gifts and all things. And therefore he hath so great multitude of them. And he hath of certain men, as though they were yeomen, that keep birds, as ostriches, gerfaucons, sparrow-hawks, gentle falcons, lanyers, sacres, sacrettes[395], well speaking parrots, and singing birds, and also of wild beasts, as of elephants, tame and others, baboons, apes, monkeys, and other divers beasts, to the number of fifteen cumants of yeomen. And of Christian physicians he has two hundred; and of leeches[396] that are Christians, he has two hundred and ten; and of leeches and physicians that are Saracens, twenty; for he trusts more in the Christian leeches than in the Saracens. And his other common household is without number; all having all necessaries from the emperor's court. And he has in his court many barons, as servitors, that are Christians and converted to good faith by the preaching of religious Christian men who dwell with him, and there are many that will not have it known that they are Christians.

This emperor may spend as much as he will, without estimation, for his only money is of leather imprinted, or of paper, of which some is of greater price and some of less, after the diversity of his statutes[397]. And when that money has run so long that it begins to waste, men carry it to the emperor's treasury, and receive new money for the old. And that money passes throughout the country. For there, and beyond them, they make no money of gold or silver. Therefore, he may spend very largely. And of gold and silver that men have in this country, he makes ceilings, pillars, and pavements in his palace, and other divers things. This emperor hath in his chamber, in one of the pillars of gold, a ruby and a carbuncle of half a foot long, which in the night gives so great light and shining, that it is as light as day. And he hath many other precious stones, and many other rubies and carbuncles, but those are the greatest and most precious.

This emperor dwells in summer in a city towards the north, called Saduz, where it is cold; and in winter he dwells in a city called Camaaleche, in a hot country. But the country where he dwells most commonly is in Gaydo, or in Jong, a good and temperate country after the weather that is there; but, to men of our part of the world, it is excessively hot. And when this emperor will ride from one country to another, he appoints four hosts of his people, of the which, the first host goes before him a day's journey, for that host shall be lodged the night where the emperor shall lie upon the morrow. And there shall every man have all manner of victuals and necessaries at the emperor's cost. And in this first host the number of people is fifty cumants of horse and foot, of which every cumant amounts to ten thousand, as I have told you before. And another host goes on the right side of the emperor, nigh half a day's journey from him; and another goes on the left side of him, in the same manner. And in every host is the same number of people. Then after comes the fourth host, which is much greater than any of the other, and goes behind him, the distance of a bow's draught. And every host has its day's journey ordained in certain places, where they shall be lodged at night, and there they shall have all they need. And if it befall that one of the host die, anon they put another in his place, so that the number shall ever be complete. And you shall understand that the emperor, in person, rides not as other great lords do, unless he choose to go privately with few men, to be unknown. Otherwise, he sits in a chariot with four wheels, upon which is made a fair chamber; and it is made of a certain wood that comes out of terrestrial paradise, which they call lignum aloes. And this chamber is full well smelling, because of the wood it is made of; and it is all covered internally with plates of fine gold, dubbed with precious stones and great pearls. And four elephants and four great steeds, all white and covered with rich coverings, draw the chariot. And four, or five, or six of the greatest lords ride about this chariot, full richly and nobly arrayed, so that no man shall approach the chariot except those lords, unless the emperor call any man to him that he wishes to speak with. And above the chamber of this chariot in which the emperor sits, are set upon a perch four, or five, or six gerfaucons, to that intent, that when the emperor sees any wild fowl, he may take it at his own list, and have the sport, first with one and then with another; and so he takes his sport passing through the country. And no man of his company rides before him, but all after him. And no man dare approach within a bow-shot of the chariot, except those lords only that are about him; and all the host come fairly after him, in great multitude. And also such another chariot, with such hosts, ordained and arrayed, go with the empress upon another side, each by itself, with four hosts, right as the emperor did, but not with so great multitude of people. And his eldest son goes by another way in another chariot, in the same manner. So that there is between them so great multitude of folks that it is marvellous to tell it. And sometimes it happens that when he will not go far, and he chooses to have the empress and his children with him, that they go all together; and then the people are mixed in one company, and divided in four parts only.

The empire of this great chan is divided into twelve provinces; and every province has more than two thousand cities, and towns without number. This country is very extensive, for it has twelve principal kings in twelve provinces; and each of those kings has many kings under him; and they are all subject to the great chan. And his land and lordship extends so far that a man may not go from one end to the other, either by sea or land, in less than seven years. And through the deserts of his lordship, where are no towns, there are inns appointed at every day's journey, to receive both man and horse, in which they shall find plenty of victuals and all things they need in their way.

And there is a marvellous, but profitable, custom in that country, that if there happen any contrary thing that should be prejudicial or grievous to the emperor, in any kind, anon the emperor has tidings thereof and full knowledge in a day, though it be three or four days from him, or more. For his envoys take their dromedaries, or their horses, and they ride as fast as they may towards one of the inns; and when they come there they blow a horn, and anon they of the inn know that there are tidings to warn the emperor of some rebellion against him; and they make other men ready, in all haste that they may, to carry letters, and ride as fast as they may, till they come to the other inns with their letters; and then they make fresh men ready, to ride forth with the letters towards the emperor, while the last bringer rests himself, and baits his dromedary or horse; and so from inn to inn, till it comes to the emperor. And thus anon he has quick tidings of any thing by his couriers, that run so hastily through all the country. And, also, when the emperor sends his couriers in haste throughout his land, each of them has a large thong full of small bells; and when they approach the inns of other couriers, they ring their bells; and anon the other couriers make them ready, and run their way to another inn; and thus one runs to another, full speedily and swiftly, till the emperor's intent be served in all haste. And these couriers are called chydydo, after their language, that is to say, a messenger.

Also when the emperor goes from one country to another, as I have told you before, and he passes through cities and towns, every man makes a fire before his door, and puts therein powder of good gums, that are sweet smelling, to make good savour to the emperor; and all the people kneel down towards him, and do him great reverence. And there, where Christian monks dwell, as they do in many cities in the land, they go before him in procession, with cross and holy water; and they sing Veni creator spiritus, with a high voice, and go towards him. And when he hears them, he commands his lords to ride beside him, that the religious men may come to him; and when they are nigh him with the cross, then he puts down his galiot, which is placed on his head in the manner of a chaplet, made of gold, and precious stones, and great pearls; and it is so rich that men esteem it the value of a realm in that country; and then he kneels to the cross. And then the prelate of the monks says before him certain orisons, and gives him a blessing with the cross; and he bows to the blessing full devoutly. And then the prelate gives him some sort of fruit, to the number of nine, in a plate of silver; and he takes one; and then men give to the other lords that are about him; for the custom is such that no stranger shall come before him, unless he give him some manner of thing, after the old law, that says, Nemo accedat in conspectu meo vacuus[398]. And then the emperor tells the monks to withdraw themselves again, that they be not hurt by the great multitude of horses that come behind him. And also in the same manner do the monks that dwell there to the empresses that pass by them, and to his eldest son; and to all of them they present fruit.

And you shall understand that this multitude of people dwell not continually with him, but are sent for when he wants them; and after, when they have done, they return to their own households, except those that are dwelling with him in the household to serve him, and his wives, and sons. And although the others are departed from him after they have performed their service, yet there remain continually with him in court fifty thousand horsemen, and twenty thousand footmen, besides minstrels and those who keep wild beasts and birds. There is not, under the firmament, so great a lord, nor so mighty, nor so rich, as the great chan; neither Prester John, who is emperor of Upper India, nor the sultan of Babylon, nor the emperor of Persia. All these, in comparison to the great chan, are neither of might, nobleness, royalty, nor riches; for in all these he surpasses all earthly princes. Wherefore it is great harm that he believes not faithfully in God. And, nevertheless, he will gladly hear speak of God; and he willingly allows Christian men to dwell in his lordship, and men of his faith to be made Christian men, if they will, throughout all his country; for he forbids no man to hold any faith but what he likes.

In that country some men have one hundred wives, some sixty, some more, and some less. And they take the next of their kin to wife, excepting only their mothers, daughters, and sisters on the mother's side; but their sisters on the father's side, of another woman, they may take; and their brother's wives, also, after their death; and their stepmothers also in the same way.

Chapter XXIII.