Adena is a tolerably good commercial town, well inclosed with walls, situated in a fine country, and sufficiently near the sea. The river of Adena[458], which is wide, and rises among the high mountains of Armenia, flows beneath its walls. It has over it a long bridge, and the broadest I ever saw. Its inhabitants and prince are Turcomans; the prince is brother to the brave Ramedan, whom the sultan had murdered. I was told the sultan had his son in his power, but dared not suffer him to return into Turcomania.

From Adena I went to Thuro[459], which we call Tharsis. The country continues good, though near the mountains, and is inhabited by Turcomans, who live in villages or in tents. The district around Tharsis abounds in corn, wine, wood, and water. It was a famous town, and very ancient buildings are still seen in it. I believe this was the town[460] besieged by Baldwin, brother to Godfrey of Bouillon. At present it has a governor appointed by the sultan, and many Moors live within it. It is defended by a castle with ditches à glacis, and by a double wall, which in some parts is triple. A small river[461] runs through it, and there is another at a short distance. I found there a Cypriot merchant, named Antony, who had resided in this country a long time, and knew the language well. He talked to me very pertinently about it; but he did me another favour, that of giving me some good wine, for I had not tasted any for several days. Tharsis is but sixty miles from Curco[462], a castle built on the sea-shore, belonging to the king of Cyprus. In this whole country they speak the Turkish tongue, which begins even to be spoken at Antioch, the capital, as I have before said, of Turcomania. It is a very fine language, laconic, and easily learned.

As we had to cross the high mountains of Armenia, Hoyarbarach, the chief of our caravan, would have it all assembled; and for this purpose he waited some days, for those in the rear to come up. At last we departed, on the eve of All-Souls'-Day. The mameluke advised me to lay in provision for four days. I consequently purchased a sufficiency of bread and cheese for myself, and of oats and barley for my horse. On quitting Tharsis, we travelled three French leagues over a fine champaign country, peopled with Turcomans; and then we entered on the mountains, which are the highest I have ever seen. They skirt on three sides the country I had travelled over from Antioch; the sea bounds the other on the south. We first passed through woods during a whole day, but the road is not bad. We lodged in the evening at a narrow pass, where there seemed to have been formerly a castle. The second day's journey was not at all disagreeable, and we passed the night at a caravansera. The third, we followed the banks of a small river, and saw on the mountains an innumerable quantity of speckled partridges. In the evening, we halted on a plain, about a league in length and a quarter wide, where four great valleys meet: the one by which we had come; another that runs northward, towards the country of the lord called Turcgadirony, and towards Persia; the third runs eastward, and I know not whether this also does not lead to Persia; the last extends to the westward, and it is that which I followed, and which conducted me to the country of the karman. Each of these four has a river, and the four rivers run to this last country.

It snowed much during the night. To save my horse from the weather, I covered him with my capinat, the felt robe which I used for a cloak; but I myself caught cold, and got that disagreeable disorder a dysentery. Had it not been for my mameluke, I should have been in great danger; but he assisted me, and made me instantly quit the place in which I was. We both, therefore, set off very early, and ascended the high mountains where the castle of Cublech[463] is situated, and is the highest I am acquainted with. It is seen two days' journey off; but sometimes we turned our backs to it, by reason of the windings of the mountains, sometimes also we lost sight of it, as it was hidden by their height. No one can penetrate into the country of the karman but on foot over the mountain on which this castle is built. The pass is narrow, and in some places has been perforated by the chisel, but it is every where commanded by Cublech. This castle, the last which the Armenians lost, belongs at this day to the karman, who had it in his division after the death of Ramedan. These mountains are covered with perpetual snow, having only a road for horses, although there are some plains scattered among them. They are dangerous on account of the Turcomans who inhabit them; but during the four days I was travelling among them I never perceived a single dwelling.

On leaving the mountains of Armenia, to enter the country of the karman, there are still others to be crossed. On one of them is a pass, having a castle called Léve, where a toll is paid to the karman. This toll was farmed to a Greek, who, on seeing me, judged from my features that I was a Christian, and stopped me. If I had been forced to return I should have been a dead man, for I was afterwards assured, that before I had gone half a league my throat would have been cut, for the caravan was at a great distance. Fortunately my mameluke bribed the Greek, and, in consideration of two ducats that I gave him, he opened the passage. Further on is the castle of Asers, and beyond that the castle of a town called Araclie (Eregli).

On descending the mountain, we entered a plain as level as the sea; then are seen some heights towards the north, which, scattered here and there, appear like so many islands in the midst of the waves. It is on this plain that Eregli is situated, a town formerly inclosed, but now in the greatest state of ruin. I found there, however, some provision; for my last four days' journey from Tharsis had afforded me nothing but water. The environs of the town are covered with villages, inhabited chiefly by Turcomans.

On quitting Eregli, we met two gentlemen of the country, who appeared to be men of distinction; they showed great friendship to the mameluke, and carried him to regale at an adjoining village, the dwellings of which are cut out of the rock. We passed the night there, but I was forced to stay the remainder of the time in a cavern, to take care of our horses. When the mameluke returned, he told me that these two men had asked who I was, and that in his answer he had misled them, by saying I was a Circassian, who could not speak Arabic.

From Eregli to Larande[464], whither our route lay, is two days' journey. This town, though not inclosed, is large, commercial, and well situated. There was, in ancient times, a great and strong castle in the centre of the town, the gates of which are now visible; they are of iron, and very handsome, but the walls are destroyed. There is a fine plain between these two towns; and after I left Léve I did not notice a single tree in the open country. There were in Larande two Cypriot gentlemen, the one named Lyachin Castrico, the other Leon Maschero, who both spoke very tolerable French[465]. They inquired of me my country, and what had brought me thither: I replied that I was a servant of my lord of Burgundy, that I came from Jerusalem to Damascus, and was following the caravan. They appeared astonished that I had been suffered to pass; but when they had asked whither I was going, and I had answered that I was on my return overland through France to my aforesaid lord, they told me it was impossible to be done, and that if I had a thousand lives I should lose them all; they therefore proposed that I should return to Cyprus with them; for there were at that island two galleys that had come thither to convey back the daughter of the king, who had been betrothed in marriage to the son of my lord of Savoy[466]; and they doubted not but the king, from the love and respect he bore to the duke of Burgundy, would grant me a passage on board one of them. I replied, that, since God had graciously permitted that I should arrive at Larande, he would probably allow me to go further; but that, at all events, I was determined to finish my journey as I had begun it, or die in the attempt. I asked them, in my turn, whither they were going. They said their king was just dead; that during his life there had always been a truce with the grand karman, and that the young king and his council had sent them to renew this alliance. Being curious to make acquaintance with this great prince, whom his nation reverences as we do our king, I entreated permission to accompany them, to which they consented. I met likewise with another Cypriot at Larande, called Perrin Passerot, a merchant, who had resided some time in the country. He was from Famagusta, and had been banished from that town, because he and one of his brothers had attempted to deliver it up to the king, as it was then in the hands of the Genoese.