"Is there any man among you who understands my language? Do you take me, then, for a strange outlandish animal, that you lead me about in a cage as a sight?"

And, as no one answered him, he despaired anew, and upbraided his tormentors. New laughter followed this. At last they accomplished the circuit of the town. At the palace the cage was again taken down from the elephant's back and placed on four posts, of the height of a man's stature, which stood in the court before the entrance of the garden of the palace. They brought him some food, consisting of parboiled rice, which, in his displeasure, he allowed to remain untouched. At first, several curious people had collected from among the servants around him; but they soon dispersed, and left him alone to despair and bitter reflection.

He thought on his situation, and how he was in a distant land where nobody understood his language, nor could aid in delivering him from his mournful imprisonment. At this moment death would have been welcome. He seized his dagger, which he had carefully concealed in a fold of his robe, intending to put an end to his life by its means. As he drew it from the sheath, a ray of the sun fell on the blade, and reflected back the fiery glance so as to dazzle his eyes like a glow of fire. A spark lighted his talisman, and immediately he remembered the words of his old preceptor Modibjah. He put the dagger back, and took from his bosom the pouch containing the talisman; but, as he looked at the stone, the spark disappeared. It was a milk-white stone, like an ordinary fragment of white porcelain: then he breathed on it with a deep sigh, and with his lips said, "Haschanascha!"

Scarcely had he pronounced this name, than a slave appeared, passed before the cage, and said, "Oh, you poor knave, how I pity you!"

As Jussuf heard these words, he cried out joyfully, "That is my native language! Oh, pity an unfortunate, and tell me why I am so maltreated!"

"I dare not now," answered the slave: "wait till midnight, then I will come and speak to you. I pity you exceedingly: at the first glance I recognized you as a countryman, and wished extremely to lighten your fate." With these words he disappeared through another door in the palace.

The thought that he had found a man with whom he could converse on his misfortune, and who felt a sympathy for him, consoled Jussuf: all idea of killing himself was quite forgotten; on the contrary, he saw himself again free to pursue his journey. In this disposition he felt with renewed vigour the necessity of supporting life, and partook of the meal spread before him. The strengthening of his body refreshed his spirits. In gaining tranquillity of mind and body, his sorrows passed away, and he fell asleep in his cage. He awoke at midnight: the slave had come to speak to him.

"If you will promise with a holy oath," said he to Jussuf, "that you will not place me in danger by your conduct, but will talk with me quietly, for the time of our conversation, I will let you out of the cage."

"By the beard of the Prophet!" swore Jussuf, "I will be very quiet, and will not put you in any danger."

At this oath, the slave climbed up a small ladder and opened the cage, which was fastened very cunningly without a lock, but so that nobody could open it unless he knew the secret. He helped Jussuf down, and went with him into the garden, the door of which stood open. There they seated themselves, and Jussuf asked,