Potius sero quam nunquam (Rather late than never).—Livy: iv. ii. 11.
[13:6] Quant le cheval est emblé dounke ferme fols l'estable (When the horse has been stolen, the fool shuts the stable).—Les Proverbes del Vilain.
[13:7] Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.—Proverbs xvi. 18.
Pryde goeth before, and shame cometh behynde.—Treatise of a Gallant. Circa 1510.
[13:8] She looks as if butter would not melt in her mouth.—Swift: Polite Conversation.
[13:9] 'T is old, but true, still swine eat all the draff.—Shakespeare: Merry Wives of Windsor, act iv. sc. 2.
[13:10] Ewyl weed ys sone y-growe.—MS. Harleian, circa 1490.
An ill weed grows apace.—Chapman: An Humorous Day's Mirth.
Great weeds do grow apace.—Shakespeare: Richard III. act ii. sc. 4. Beaumont and Fletcher: The Coxcomb, act iv. sc. 4.
[14:1] God knows thou art a collop of my flesh.—Shakespeare: 1 Henry VI. act v. sc. 4.