"You will find it true," said his father, doggedly, and angered because he was in his own soul bitterly ashamed to have bartered away the heirloom and treasure of his race, and the comfort and healthgiver of his young children. "You will find it true. The dealer has paid me half the money to-night, and will pay me the other half to-morrow when he packs it up and takes it away to Munich. No doubt it is worth a great deal more—at least I suppose so, as he gives that—but beggars cannot be choosers. The little black stove in the kitchen will warm you all just as well. Who would keep a gilded, painted thing in a poor house like this, when one can make two hundred florins by it? Dorothea, you never sobbed more when your mother died. What is it, when all is said?—a bit of hardware, much too grand-looking for such a room as this. If all the Strehlas had not been born fools it would have been sold a century ago, when it was dug up out of the ground. 'It is a stove for a museum,' the trader said when he saw it. 'To a museum let it go.'"
August gave a shrill shriek like a hare's when it is caught for its death, and threw himself on his knees at his father's feet.
"Oh, father, father!" he cried, convulsively, his hands closing on Strehla's knees, and his uplifted face blanched and distorted with terror. "Oh, father, dear father, you cannot mean what you say? Send it away—our life, our sun, our joy, our comfort? we shall all die in the dark and the cold. Sell me rather. Sell me to any trade or any pain you like; I will not mind. But Hirschvogel! it is like selling the very cross off the altar! You must be in jest. You could not do such a thing—you could not—you who have always been gentle and good, and who have sat in the warmth here year after year with our mother. It is not a piece of hardware, as you say; it is a living thing, for a great man's thoughts and fancies have put life into it, and it loves us, though we are only poor little children, and we love it with all our hearts and souls, and up in heaven I am sure the dead Hirschvogel knows! Oh, listen; I will go and try and get work to-morrow; I will ask them to let me cut ice or make the paths through the snow. There must be something I could do, and I will beg the people we owe money to, to wait; they are all neighbours, they will be patient. But sell Hirschvogel! oh, never! never! never! Give the florins back to the vile man. Tell him it would be like selling the shroud out of mother's coffin, or the golden curls off Ermengilda's head! Oh, father, dear father! do hear me, for pity's sake!"
Strehla was moved by the boy's anguish. He loved his children, though he was often weary of them, and their pain was pain to him. But beside emotion, and stronger than emotion, was the anger that August roused in him: he hated and despised himself for the barter of the heirloom of his race, and every word of the child stung him with a stinging sense of shame.
And he spoke in his wrath rather than in his sorrow.
"You are a little fool," he said, harshly, as they had never heard him speak. "You rave like a play-actor. Get up and go to bed. The stove is sold. There is no more to be said. Children like you have nothing to do with such matters. The stove is sold, and goes to Munich to-morrow. What is it to you? Be thankful I can get bread for you. Get on your legs, I say, and go to bed."
Strehla took up the jug of ale as he paused, and drained it slowly as a man who had no cares.
August sprang to his feet and threw his hair back off his face; the blood rushed into his cheeks, making them scarlet: his great soft eyes flamed alight with furious passion.
"You dare not!" he cried, aloud, "you dare not sell it, I say! It is not yours alone; it is ours—"
Strehla flung the emptied jug on the bricks with a force that shivered it to atoms, and, rising to his feet, struck his son a blow that felled him to the floor. It was the first time in all his life that he had ever raised his hand against any one of his children.