Mrs. Lezinsky. Could he even answer me? Yes, if it was roast goose I was asking for or black satin for a decent Shabbos dress. But no! [Satirically.] Maybe you even get roast goose from your learning.... Yes—on account of your praying we all have to go a begging yet.

Lezinsky. To-morrow is Rosch Hoschana, Gietel.

Mrs. Lezinsky. Does Rosch Hoschana mean a roast goose by us? Does it even mean a baby-carriage what costs five dollars?

Lezinsky. Roast goose and baby-carriage! You have no pious thoughts.... Go away.... My head swims.

Mrs. Lezinsky. That comes by fasting. Don't you fast enough every day?

Lezinsky. She comes now to roast goose again.

Mrs. Lezinsky. What should I care for roast goose? Rosch Hoschana comes next year again. But the baby-carriage—it never comes again.

Lezinsky. Baby-carriage! Baby-carriage! When you should fast and pray....

Mrs. Lezinsky. What! Should I fast and give our David and Julius and Benny a shadow—maybe—for a little sister?... But—yes—I fast, too ... that—even—for such a baby carriage. O, Solly—that much we all do—for our little Eileen.

Lezinsky [wearily, putting his hands to his eyes]. All right. How much money have you got there—Gietel?