Adolf. Listen to me! Just think of the time when the storm broke over us. [Standing up.] You lay there like a new-born child and shrieked; you caught hold of my knees and I had to kiss your eyes to sleep. Then I was your nurse, and I had to be careful that you didn't go out into the street without doing your hair. I had to send your boots to the shoe-maker. I had to take care there was something in the larder. I had to sit by your side and hold your hand in mine by the hour, for you were frightened, frightened of the whole world, deserted by your friends, crushed by public opinion. I had to cheer you up till my tongue stuck to my palate and my head ached; I had to pose as a strong man, and compel myself to believe in the future, until at length I succeeded in breathing life into you while you lay there like the dead. Then it was I you admired, then it was I who was the man; not the athlete like the man you deserted, but the man of psychic strength, the man of magnetism, who transferred his moral force into your enervated muscles and filled your empty brain with new electricity. And then I put you on your feet again, got a small court for you, whom I jockeyed into admiring you, as a sheer matter of friendship to myself, and I made you mistress over me and my home. I painted you in my finest pictures, in rose and azure on a ground of gold, and there was no exhibition in which you didn't have the place of honor. At one moment you were called St. Cecelia, then you were Mary Stuart, Karm Mansdotter, Ebba Brahe, and so I succeeded in awakening and stimulating your interests and so I compelled the yelping rabble to look at you with my own dazzled eyes. I impressed your personality on them by sheer force. I compelled them until you had won their overwhelming sympathy—so that at last you have the free entrée. And when I had created you in this way it was all up with my own strength—I broke down, exhausted by the strain. [He sits down in his previous place. Thekla turns toward the fireplace on the right.] I had lifted you up, but at the same time I brought myself down; I fell ill; and my illness began to bore you, just because things were beginning to look a bit rosy for you—and then it seemed to me many times as though some secret desire were driving you to get away from your creditor and accomplice. Your love became that of a superior sister, and through want of a better part I fell into the habit of the new rôle of the little brother. Your tenderness remained the same as ever, in fact it has rather increased, but it is tinged with a grain of pity which is counterbalanced by a strong dose of contempt, and that will increase until it becomes complete, even as my genius is on the wane and your star is in the ascendant. It seems, too, as though your source were likely to dry up, when I leave off feeding it, or, rather, as soon as you show that you don't want to draw your inspiration from me any longer. And so we both go down, but you need somebody you can put in your pocket, somebody new, for you are weak and incapable of carrying any moral burden yourself. So I became the scapegoat to be slaughtered alive, but all the same we had become like twins in the course of years, and when you cut through the thread of my longing, you little thought that you were throttling our own self. You are a branch from my tree, and you wanted to cut yourself free from your parent stem before it had struck roots, but you are unable to flourish on your own, and the tree in its turn couldn't do without its chief branch, and so both perish.

Thekla. Do you mean, by all that, that you've written my books?

Adolf. No; you say that so as to provoke me into a lie. I don't express myself so crudely as you, and I've just spoken for five minutes on end simply so as to reproduce all the nuances, all the half-tones, all the transitions, but your barrel organ has only one key.

Thekla [walking up and down on the right]. Yes, yes; but the gist of the whole thing is that you've written my books.

Adolf. No, there's no gist. You can't resolve a symphony into one key; you can't translate a multifarious life into a single cipher. I never said anything so crass as that I'd written your books.

Thekla. But you meant it all the same.

Adolf [furious]. I never meant it.

Thekla. But the result—

Adolf [wildly]. There's no result if one doesn't add. There is a quotient, a long infinitesimal figure of a quotient, but I didn't add.

Thekla. You didn't, but I can.