- (d) Bagobo, “The Monkey and the Tortoise” (JAFL 26 : 58).
- (e) Visayan, “Ca Matsin and Ca Boo-ug” (JAFL 20 : 316).
- (f) Tagalog, “The Monkey and the Turtle” (JAFL 21 : 46).
- (g) Tinguian, “The Turtle and the Monkey” (Cole, 195, No. 77).
- (k) Tagalog, Rizal’s “Monkey and the Turtle.”[1]
Before discussing the origin of the story, we may examine the different incidents found in the Philippine versions. That they vary considerably may be seen from the following list:—
- A The division of the banana-stalk: monkey takes top; and turtle, roots. Monkey’s share dies, turtle’s grows, or (A¹) monkey and turtle together find banana-tree growing; turtle unable to climb, but monkey easily gets at the fruit.
- B Monkey steals turtle’s bananas and will not give him any, or (B¹) sticks banana up his anus and throws it to turtle, or (B²) drops his excrement into turtle’s mouth.
- C Turtle, in revenge, plants sharp stakes (or thorns) around base of the banana-tree; and when monkey descends, he is severely injured, or (C¹) he is killed.
- D Turtle sells monkey-flesh to other monkeys; either his trick is discovered accidentally by the monkeys, or (D¹) the turtle jeers them for eating of their kind.
- E Turtle is sentenced to death. He says, “You may burn me or pound me, but for pity’s sake don’t drown me!” The monkeys “drown” the turtle, and he escapes.
- F The monkeys attempt to drink all the water in the lake, so as to reach the turtle: they burst themselves and perish. Or (F¹) they get a fish to drain the pond dry; fish is punctured by a bird, water rushes out, and monkeys are drowned. Or (F²) monkeys summon all the other animals to help them drink the lake dry. The animals put leaves over the ends of their urethras, so that the water will not flow out; but a bird pecks the leaves away, and the monkeys turn to revenge themselves on the bird. (F³) They catch him and pluck out all his feathers; but the bird recovers, and revenges himself as below (G).
- G Monkeys and other animals are enticed to a fruit-tree in a meadow, and are burned to death in a jungle fire kindled by the turtle and his friend the bird.
- H Episode of guarding king’s fruit-tree or bread-tree (Chile peppers).
- J Episode of guarding king’s belt (boa-constrictor).
- K Turtle deceives monkey with his answers, so that the monkey thinks part of his own body is mocking him. Enraged, he strikes himself with a stone until he dies.
- L Turtle captured by hunter gets monkey to exchange places with him by pointing out the advantages of the situation. Monkey subsequently shot by the hunter.
These incidents are distributed as follows:
- Version (a) ABC¹DE
- Version (b) ABCHJK
- Version (c) (Opening different, but monkey greedy as in B) L
- Version (d) A¹B²C¹D¹EF²F³G
- Version (e) ABC¹DEF¹
- Version (f) A¹BC (glass on trunk of tree) EF (monkey in his rage leaps after turtle and is drowned)
- Version (g) AB¹C¹ (sharp shells) DEF (monkeys dive in to catch fish when they see turtle appear with one in his mouth, and are drowned). Incidents K and a form of J are found in the story of “The Turtle and the Lizard” (Cole, 196)
The incidents common to most of these versions are some form of ABCDEF; and these, I think, we must consider as integral parts of the story. It will be seen that one of our versions (c) properly does not belong to this cycle at all, except under a very broad definition of the group. In all these tales the turtle is the injured creature: he is represented as patient and quiet, but clever. The monkey is depicted as selfish, mischievous, insolent, but stupid. In general, although the versions differ in details, they are all the same story, in that they tell how a monkey insults a turtle which has done him no harm, and how he finally pays dearly for his insult.
The oldest account I know of, telling of the contests between the monkey and the turtle, is a Buddhist birth-story, the “Kacchapa-jātaka,” No. 273, which narrates how a monkey insulted a tortoise by thrusting his penis down the sleeping tortoise’s throat, and how the monkey was punished. Although this particular obscene jest is not found in any of our versions, I think that there is a trace of it preserved in the Bagobo story. The passage runs thus (loc. cit. pp. 59–60): “At that all the monkeys were angry [incident D], and ran screaming to catch the tortoise. But the tortoise hid under the felled trunk of an old palma brava tree. As each monkey passed close by the trunk where the tortoise lay concealed, the tortoise said, ‘Drag (or lower) your membrum! Here’s a felled tree.’ Thus every monkey passed by clear of the trunk, until the last one came by; and he was both blind and deaf. When he followed the rest, he could not hear the tortoise call out, and his membrum struck against the fallen trunk. He stopped, and became aware of the tortoise underneath. Then he screamed to the rest; and all the monkeys came running back, and surrounded the tortoise, threatening him.” This incident, in its present form obscure and unreasonable (it is hard to see how following the tortoise’s directions would have saved the monkeys from injury, and how the blind and deaf monkey “became aware” of the tortoise just because he hit the tree), probably originally represented the tortoise as seizing the last monkey with his teeth (present form, “his membrum struck against the fallen trunk”), so that in this way the monkey became painfully aware of the tortoise’s close proximity. Hence his screams, too,—of pain. With incident B² two other Buddhist stories are to be compared. The “Mahisa-jātaka,” No. 278, tells how an impudent monkey voids his excrement on a patient buffalo (the Bodhisatta) under a tree. The vile monkey is later destroyed when he plays the same trick on another bull. In the “Kapi-jātaka,” No. 404, a bad monkey drops his excrement first on the head and then into the mouth of a priest, who later takes revenge on the monkey by having him and all his following of five hundred destroyed. All in all, the agreement in general outline and in some details between these Hindoo stories and ours justifies us, I believe, in assuming without hesitation that our stories are descended directly from Buddhistic fables, possibly these very Jātakas. Compare also the notes to Nos. [48] and [56].
For a Celebes variant of the story of “The Monkey and the Turtle,” see Bezemer, p. 287.
The sources of the other incidents, which I have not found in the Buddhistic stories, I am unable to point out. However, many of them occur in the beast tales of other Oriental and Occidental countries: for instance, incident E is a commonplace in “Brer Rabbit” stories both in Africa and America, whence it has made its way into the tales of the American Indians (see, for example, Honeÿ, 82; Cole, 195, note; Dähnhardt, 4 : 43–45); incident J and another droll episode found in an Ilocano story—“king’s bell” (= beehive) motif—occur in a Milanau tale from Sarawak, Borneo, “The Plandok, Deer, and the Pig” (Roth, 1 : 347), and in two other North Borneo stories given by Evans (p. 474), “Plandok and Bear” and “Plandok and Tiger.” In Malayan stories in general, the mouse-deer (plandok) is represented as the cleverest of animals, taking the rôle of the rabbit in African tales, and of the jackal in Hindoo. In the Ilocano story referred to, both these incidents—“king’s belt” and “king’s bell”—are found, though the rest of the tale belongs to the “Carancal” group ([No. 3]; see also [No. 4 [b]), Incident L is found among the Negroes of South Africa (Honeÿ, 84, where the two animals are a monkey and a jackal). With incident G compare a Tibetan story (Ralston, No. XLII), where men take counsel as to how to kill a troop of monkeys that are destroying their corn. The plan is to cut down all the trees which stand about the place, one Tinduka-tree only being allowed to remain. A hedge of thorns is drawn about the open space, and the monkeys are to be killed inside the enclosure when they climb the tree in search of food. The monkeys escape, however; for another monkey goes and fires the village, thus distracting the attention of the men. Incident D, the Thyestean banquet, is widespread throughout European saga and Märchen literature: but even this incident Cosquin (I : xxxix) connects with India through an Annamite tale. With incident F³ compare a story from British North Borneo (Evans, 429–430), in which the adjutant-bird (lungun) and the tortoise revenge themselves on monkeys. The monkeys pull out all of the bird’s feathers while it is asleep. In two months the feathers grow in again, and the bird seeks vengeance. It gets the tortoise to help it by placing its body in a large hole in the bottom of a boat, so that the water will not leak in; the bird then sails the boat. The monkeys want a ride, and the bird lets forty-one of them in. When the boat is out in the ocean and begins to roll, the bird advises the monkeys to tie their tails together two and two and sit on the edge of the boat to steady it. Then the bird flies away, the tortoise drops out of the hole, and the boat sinks. All the monkeys are drowned but the odd one.