Anguillette is a story of the same character as Le Parfait Amour. The interest is wholly serious, and the termination tragical, reminding one, by the transformation of the victims into trees, of the catastrophe of the Yellow Dwarf of Madame d'Aulnoy. The inconstancy of Atimir is very naturally drawn; and there is considerable merit in the general conduct of the story.

YOUNG AND HANDSOME.

Jeune et Belle might almost be placed amongst the pastoral romances of D'Urfey and George de Montemayor. It is full of Watteau-like tableaux, many of them suggested, probably, to the writer as to the painter by the Fêtes Champêtre so much in vogue during the seventeenth and eighteenth centuries at the Court of Versailles.

The sudden and unexpected introduction of Zephyr at the very close of the story as the Deus ex machinâ, is quite in accordance with the taste of the period, though much out of place in a fairy tale. It is not, however, for me to find fault with it, as it afforded me a hint for a character which enabled Mr. Robson to display the versatility of his genius in the last of that long series of extravaganzas I have already alluded to.

In the "Collection" above mentioned, this tale was substituted for Madame d'Aulnoy's Serpentin Vert, the dénouement of which is also produced by the incongruous introduction of mythological personages.

THE PALACE OF VENGEANCE.

Le Palais de la Vengeance was printed in the "Collection" as Madame d'Aulnoy's, under the title of the Palace of Revenge. It is principally remarkable for its satirical conclusion—a very original one for a fairy tale, as the lovers are married, and do not "live happy ever afterwards."

THE PRINCE OF LEAVES.

Le Prince des Feuilles is, to the best of my knowledge, presented for the first time in an English garb. It is more of a fairy tale than the four preceding it, and appears to me to have been suggested to Madame de Murat by her residence at Auch, where, indeed, it is most likely to have been written.