Two English prose translations are known: Trevisa's, completed in 1387, and modernized and printed by Caxton in 1482; and an anonymous rendering made in the second quarter of the fifteenth century. Both are printed, with Higden's Latin, in the edition by Babington and Lumby, Rolls Series, 9 vols., 1865-86.
John of Trevisa was a Cornishman. He was a fellow of Exeter College, Oxford, from 1362 to 1365; and was one of those expelled from Queen's College for 'unworthiness' in 1379. He became vicar of Berkeley, and at the request of Sir Thomas Berkeley undertook the translation of the Polychronicon. In 1398 he brought to an end another long work, the translation of Bartholomaeus de Proprietatibus Rerum, the great encyclopaedia of natural science at this time. He died at Berkeley in 1402.
Trevisa was a diligent but not an accurate or graceful translator. He rarely adds anything from his own knowledge, though we have an example in the account of the reform of teaching at Oxford while he was there. The interest of his work depends chiefly on the curiosity of some passages in his originals.
A. THE MARVELS OF BRITAIN. CHAP. xlii. MS. Tiberius D. vii (about 1400), f. 39 a.
In Brytayn buþ hoot welles wel arayed and yhyȝt to þe vse of mankunde. Mayster of þulke welles ys þe gret spyryt of Minerua. Yn hys hous fuyr duyreþ alwey, þat neuer chaungeþ into askes, bote þar þe fuyr slakeþ, hyt changeþ ynto stony clottes.
{05}
Yn Brytayn buþ meny wondres. Noþeles foure buþ most wonderfol. Þe furste ys at Pectoun. Þar bloweþ so strong a wynd out of þe chenes of þe eorþe þat hyt casteþ vp aȝe cloþes þat me casteþ yn. Þe secunde ys at Stonhenge bysydes Salesbury. Þar gret stones and wondur huge buþ
{10} arered an hyȝ, as hyt were ȝates, so þat þar semeþ ȝates yset apon oþer ȝates. Noþeles hyt ys noȝt clerlych yknowe noþer parceyuet houȝ and wharfore a buþ so arered and so wonderlych yhonged. Þe þridde ys at Cherdhol. Þer ys gret holwenes vndur eorþe. Ofte meny men habbeþ
{15} ybe þerynne, and ywalked aboute wiþynne, and yseye ryuers and streemes, bote nowhar conneþ hy fynde non ende. Þe feurþe ys þat reyn ys yseye arered vp of þe hulles, and anon yspronge aboute yn þe feeldes. Also þer ys a gret pond þat conteyneþ þre score ylondes couenable for men to dwelle