"What will you give her to eat?"
"Plum-cake" (a different delicacy for each child).
The witch carries off the child, and observes: "Walk as I do, or else I'll kill you." She takes the child home and kills her, then returns for another. When all are gone the mother goes out to look for her children. She goes to the witch's house, and finds all the children (presumed to be dead) against the wall, making the most horrible faces. She points to a child, and asks, "What did [Mary] die of?" "She died of sucking her thumbs" (naming the child's gesture). Suddenly all the children come to themselves, and cry out, "Oh, mother, we are not dead!"
Portsmouth, N. H.
E.—In a fifth version, which we have failed to obtain in full, the witch changed the children into birds; and the mother, in order to recover them, must guess the name of the bird. Colors, instead of birds, were also used to represent the children.
F.—We have already spoken of the old English game of "Honey-pots" as an imitation of "Weighing." This trait, however, as might be supposed from its insignificant character, is a mere fragment of the original. In London (as we learn from an informant of the laboring class, who remembers taking part in the amusement), a child as market-woman arranges the rest in a row to indicate honey-pots, each with its specific flavor. While she is busy at one end of the row, a thief comes in and steals a pot from the other end. This process is repeated, until all the pots are taken. The dealer then goes out to buy honey-pots, and recognizes her own by the flavor, so recovering the stolen goods.
This game without doubt is the most curious of our collection, both on account of its own quaintness, and because of the extraordinary relation in which it stands to the child's lore of Europe. We have, in a note, endeavored to show that our American versions give the most ancient and adequate representation now existing of a childish drama which has diverged into numerous branches, and of which almost every trait has set up for itself as an independent game. Several of these offshoots are centuries old, and exist in many European tongues; while, so far as appears, their original has best maintained itself in the childish tradition of the New World.
Among a great number of German forms, only one (from Suabia) nearly corresponds to ours, with the exception of a corrupted ending.
In this childish drama a mother has many children, who sleep. In her absence comes "Old Urschel" with her two daughters, the "Night-maidens" (a sort of fairies), who steal three children, and carry them off to their cave (hiding them behind their extended dresses). The mother visits Urschel's abode to complain of the theft, but the "Night-maidens," with deprecating gestures, deny any knowledge of the lost. The action is then repeated, the eldest daughter (who plays the same part as in our first version) being taken last.