[1] Mingrelskie etyudy. Pervyi vypusk. Mingrelskie teksty s perevodom i obyasneniyami, sobr. i izd. Al. Tsagareli. S. Pbg. 1880.
[2] The Mingrelian Tales usually begin thus; sometimes the formula used is: ‘there was, there was, there was, and nothing there was, but nevertheless there was.’
[3] When a Mingrelian undertakes a journey, he turns to the right several times before his door and then sets out. This is held to be a favourable omen.
[4] The usual salutation in Georgia.
[5] The word Khvitho in Mingrelian signifies a precious stone laid by a snake or a fowl, which turns into gold or precious stones whatever it touches.
[6] Cf. Carnoy et Nicolaïdes: Traditions de l’Asie Mineure, p. 42.
[7] Chkidi, bread made of Indian corn, is generally used in Mingrelia. It is cooked on the ashes, and the latter are often found sticking to it.
[8] These verses form the concluding formula of Mingrelian folk-tales. The second couplet is not so frequently used as the first.