Pro fide teneo sanaQuæ docet Anglicana,
Affirmat quæ RomanaVidentur mihi vana.
Supremus quando rex estTum plebs est fortunata,
Erraticus tum Grex estCum caput fiat papa.
Altari cum ornaturCommunio fit inanis,
Populus tum beaturCum mensa vina panis.
Asini nomen meruitHunc morem qui non capit,
Missam qui deseruitCatholicus est et sapit.
I hold for faithWhat England’s church allows,
What Rome’s church saith,My conscience disavows.
Where the king is headThe flock can take no shame,
The flock’s misled,Who hold the pope supreme.
Where the altar’s drestThe worship’s scarce divine,
The people’s blest,Whose table’s bread and wine.
He’s but an assWho their communion flies,
Who shuns the mass,Is Catholic and wise.

REVOLUTIONARY VERSES.

The author of the following Revolutionary double entendre, which originally appeared in a Philadelphia newspaper, is unknown. It may be read in three different ways,—1st. Let the whole be read in the order in which it is written; 2d. Then the lines downward on the left of each comma in every line; and 3d. In the same manner on the right of each comma. By the first reading it will be observed that the Revolutionary cause is condemned, and by the others, it is encouraged and lauded:—

Hark! hark! the trumpet sounds, the din of war’s alarms,

O’er seas and solid grounds, doth call us all to arms;

Who for King George doth stand, their honors soon shall shine;

Their ruin is at hand, who with the Congress join.

The acts of Parliament, in them I much delight,

I hate their cursed intent, who for the Congress fight,

The Tories of the day, they are my daily toast,