Latin6,732
French4,812
Saxon1,665
Greek1,148
Dutch691
Italian211
German116
Welsh95
Danish75
Spanish56
Icelandic50
Swedish34
Gothic31
Hebrew16
Teutonic15
Arabic13
Irish6
Runic4
Flemish4
Erse4
Syriac3
Scottish3
Irish and Erse2
Turkish2
Irish and Scottish1
Portuguese1
Persian1
Frisi1
Persic1
Uncertain1

Total15,784

NOUNS OF MULTITUDE.

A foreigner looking at a picture of a number of vessels, said, “See what a flock of ships.” He was told that a flock of ships was called a fleet, and that a fleet of sheep was called a flock. And it was added, for his guidance, in mastering the intricacies of our language, that a flock of girls is called a bevy, that a bevy of wolves is called a pack, and a pack of thieves is called a gang, and that a gang of angels is called a host, and that a host of porpoises is called a shoal, and a shoal of buffaloes is called a herd, and a herd of children is called a troop, and a troop of partridges is called a covey, and a covey of beauties is called a galaxy, and a galaxy of ruffians is called a horde, and a horde of rubbish is called a heap, and a heap of oxen is called a drove, and a drove of blackguards is called a mob, and a mob of whales is called a school, and a school of worshippers is called a congregation, and a congregation of engineers is called a corps, and a corps of robbers is called a band, and a band of locusts is called a swarm, and a swarm of people is called a crowd.

DISRAELIAN ENGLISH.

Mr. Disraeli gives us some queer English in his novel of Lothair, as may be seen in the following examples:—“He guarded over Lothair’s vast inheritance;” “Lothair observed on” a lady’s singing; “of simple but distinguished mien, with a countenance naturally pale, though somewhat bronzed by a life of air and exercise, and a profusion of dark, auburn hair;” “he engaged a vehicle and ordered to be driven to Leicester Square;” “he pointed to an individual seated in the centre of the table;” “their mutual ancestors;” “Is there anything in the Tenebræ why I ought not to be present?”; “thoughts which made him unconscious how long had elapsed;” “with no companions than the wounded near them;” “The surgeon was sitting by her side, occasionally wiping the slight foam from her brow.” We have heard of people foaming at the mouth, but never before of a lady foaming at the brow.

“YE” FOR “THE.”

Ye is sometimes used for the in old books wherein the is the more usual form, on account of the difficulties experienced by the printers in “spacing out.” When pressed for room they put ye; when they had plenty of room they put the. Many people in reading old books pronounce the abbreviation ye. But the proper pronunciation is the, for the y is only a corruption of the old thorn-letter, or symbol for th.

ITS.

His is the genitive (or as we say, possessive) of he, (he’s,—his,) and it or hit, as it was long written, is the neuter of he, the final t being the sign of the neuter. The introduction of its, as the neuter genitive instead of his, arose from a misconception, similar to that which would have arisen had the Romans introduced illudius as the neuter genitive of ille, instead of illius. Its very rarely occurs in our authorized version of the Bible, his or her being used instead—occurs but a few times in all Shakspeare—was unknown to Ben Jonson—was not admitted into his poems by Milton—and did not come into common use until sanctioned by Dryden.

THAT.