Pale as the new-fallen snow

That covered it; whose day on earth

Had been so fleeting.

Under that porch where she had sat when Heaven

In mercy brought her to that peaceful spot,

She passed again, and the old church

Received her in its quiet shade.

Throughout the whole of the above, only two unimportant words have been omitted—in and its; “granddames” has been substituted for “grandmothers,” and “e’en” for “almost.” All that remains is exactly as in the original, not a single word transposed, and the punctuation the same to a comma. The brief homily that concludes the funeral is profoundly beautiful.

Oh! it is hard to take

The lesson that such deaths will teach,