Among the new works just out, we notice a Spanish translation of Ticknor's History of Spanish Literature, by Don Pascual de Gayangos y Don Enrique De Vedia (con adiciones y notas criticas), Mr Ticknor having communicated some notes and corrections to the two translators, who have added from their own stores.


A Leaf from Punch

A Horrible Business. Master Butcher.—“Did you take Old Major Dumblebore's Ribs to No. 12?” Boy.—“Yes, Sir.” Master Butcher.—“Then, cut Miss Wiggle's Shoulder and Neck, and hang Mr. Foodle's Legs till they're quite tender.”


Rather Too Much Of A Good Thing.

We see advertised some “Crying Dolls.” We must protest against this new kind of amusement. Just as if the real thing was not enough, but we are to have an addition to an evil, that is already sufficiently “crying” in every household. We wish the inventor of this new toy (which might be called “the Disturber of the Peace of Private Families”) to be woke up regularly in the middle of the night, for the next twelve months to come, by one of his own “Crying Dolls,” and then he will be able to see how he likes it. Let one of the Dolls also be “Teething;” for we should not be astonished now to hear of “Teething Dolls,” and “Coughing and Choking Dolls,” with other infantine varieties, and then the punishment of this “monster in human form” will be complete. Dr. Guillotine perished by the instrument he invented. The inventor of the “Crying Dolls” deserves a similar fate. He should be shut up with all his toys in “full cry,” until, like Niobe, the crying was the death of him, and he was turned, by some offended mythological deity, into the “great pump,” of which his invention proclaims him to be the effigy.