l. 3097. B. and S. propose äfter wine deádum, = in memory of the dead friend.—Beit. ix. 144.

l. 3106. The brâd gold here possibly includes the iú-monna gold of [l. 3053] and the wunden gold of [l. 3135]. E. translates brâd by bullion.

l. 3114. B. supposes folc-âgende to be dat. sg. to gôdum, referring to Beowulf.

l. 3116. C. considers weaxan, = Lat. vescor, to devour, as a parallel to fretan, and discards parentheses.—Beit. viii. 573.

l. 3120. fûs = furnished with; a meaning which must be added to those in the Gloss.

ll. 3124-3125. S. proposes:

eóde eahta sum under inwit-hrôf

hilderinca: sum on handa bär, etc.

Beit. ix. 144.

l. 3136. H.-So. corrects (after B.) to äðelingc, the MS. having e.