[ge], pron., ye, you, plur. of þu, [237], [245], etc.

[gegn-cwide], st. m., reply: gen. pl. þînra gegn-cwida, [367].

[gegnum], adv., thither, towards, away, with the prep, tô, ofer, giving the direction: þät hie him tô mihton gegnum gangan (that they might go thither), [314]; gegnum fôr [þâ] ofer myrcan môr, away over the dark moor, [1405].

[gehðu, geohðu], st. f., sorrow, care: instr. sg. giohðo mænde, [2268]; dat. sg. on gehðo, [3096]; on giohðe, [2794].

[gen] (from gegn), adv., yet, again. ne wäs hit lenge þâ gen, þät ..., it was not then long before ..., [83]; ic sceal forð sprecan gen ymb Grendel, shall from now on speak again of Grendel, [2071]; nô þý ær ût þâ gen ... gongan wolde (still he would not yet go out), [2082]; gen is eall ät þe lissa gelong (yet all my favor belongs to thee), [2150]; þâ gen, then again, [2678], [2703]; swâ he nu gen dêð, as he still does, [2860]; furður gen, further still, besides, [3007]; nu gen, now again, [3169]; ne gen, no more, no farther: ne wäs þät wyrd þâ gen, that was no more fate (fate no longer willed that), [735].

gena, still: cwico wäs þâ gena, was still living, [3094].

[genga], w. m., goer; in comp. in-, sæ-, sceadu-genga.

[gengde]. See [gân](3).

[genge]. See [ûð-genge].

[genunga] (from gegnunga), adv., precisely, completely, [2872].