"Whé mumma dé," literally, "where mamma is?" This has been already noted as the usual form of question. The vowel in whé, dé, is the French é. We have the sound in English in the words, debt, west and many others, but we always make it very short, and when it is lengthened, as it should be here, it generally changes in English mouths to the a of date, waste, which is wrong.
The C sharp on the word "dé" is peculiar and striking.
The second "dé" stands for "there."
LXXIX.
There is something pleasantly simple and naïve about the planting-sing:—