Jeanne answered prudently and with simplicity, as might be seen in the Process. She could not have defended herself before such great Doctors had she not been inspired. The examination lasted for two or three hours in the morning, and sometimes as long again in the afternoon of the same day. She was much fatigued by the examination, for the examiners put to her the most subtle questions they possibly could.

The original Process was written by me faithfully, in French, after the first session. Later, I believe it was faithfully translated into Latin. During the Process, and almost up to the close, Jeanne had no Counsel. I do not remember if she asked for one; but, towards the end, she had Maître Pierre Maurice and a Carmelite to direct and instruct her.

On the day of her death, before the sermon and ere she left the Castle, she received the Body of the Lord by the order of the Judges, at her own request.

She was taken to the place of execution by a large number of soldiers—nearly four score. After the ecclesiastical sentence had been pronounced, and Jeanne given up, she was taken over to the Bailly, there present, who, without any consultation or sentence, made a sign with his hand, saying: “Take her away! Take her away!”

Fourth Examination, 17th December, 1455. [Additional statements:]

The sum of a thousand pounds, or crowns, was given by the King of England for the surrender of the Maid; and an annuity of 300 pounds to the soldier of the Duke of Burgundy who had captured her.

I was appointed notary in the Trial, together with a certain Guillaume Boisguillaume.

The copy of the Process shewn to me is the true Copy made. I acknowledge my own and my companion’s signatures, and that it is the truth. Two other copies were made. One was given to the Inquisitor, one to the King of England, and one to the Bishop of Beauvais. This Process was made from a certain Minute written in French, by my own hand, which was given up to the Judges, and was afterwards translated from the French into Latin by Monsieur Thomas de Courcelles and myself, in the form in which it now stands, as well and as faithfully as possible, long after the death and execution of Jeanne. As for the Act of Accusation and other parts of the Process, Maître Thomas de Courcelles had very little to do with these, nor did he greatly interfere with them.

With regard to the word Nota, written above certain Articles in the Minute, there was, on the first day of the Enquiry, a great tumult in the Chapel of the Castle at Rouen, where, that day, the interrogation was held, so that Jeanne was interrupted at almost every word, whilst she was speaking of her apparitions: Certain secretaries were there—two or three—of the King of England, who registered, as they chose, her words and depositions, omitting all her defence and all which tended to exonerate her. I complained of this, saying it was irregular, and that I would not be responsible, as clerk, in this matter: and, therefore, on the morrow, the place of meeting was changed and convened in a certain hall of the Castle, near the Great Hall, while two English were placed to keep order. When there were difficulties as to Jeanne’s answers, and some said she had not replied as I had written, I wrote Nota at the top, in order that the questions might be repeated and the difficulties removed. Although it is mentioned in the Process that the Judges stated they had received preliminary evidence, I do not remember to have seen or heard of it; but I know that, if it had been produced, it would have been inserted in the Process.

Jeanne was brought to Rouen and not to Paris, because, as I think, the King of England and the principal people of his Council were there.