But the smith, e'en Ilmarinen,
With the young girl hastened homeward,
Driving rattling on his journey,
From the magic coast of Pohja,500
By the shore of Sound of Sima.
On he drove across the sandhills,
Shingle crashed, and sand was shaking,
Swayed the sledge, the pathway rattled,
Loudly rang the iron runners,
And the frame of birch resounded,
And the curving laths were rattling,
Shaking was the cherry collar,
And the whiplash whistling loudly,
And the rings of copper shaking,510
As the noble horse sprang forward,
As the White-front galloped onward.

Drove the smith one day, a second,
Driving likewise on the third day;
With one hand the horse he guided,
And with one embraced the damsel,
One foot on the sledge-side rested,
Underneath the rug the other.
Quick they sped, and fast they journeyed,
And at length upon the third day520
Just about the time of sunset,
Hove in sight the smith's fair dwelling
And they came to Ilma's homestead,
And the smoke in streaks ascended,
And the smoke rose thickly upward,
From the house in wreaths arising,
Up amid the clouds ascending.


Runo XXV.—The Home-coming of the Bride and Bridegroom


Argument

The bride, the bridegroom and their company are received at the home of Ilmarinen (1-382). The company are hospitably entertained with food and drink: and Väinämöinen sings the praises of the host, the hostess, the inviter, the bridesmaid, and the other wedding-guests (383-672). On the way back Väinämöinen's sledge breaks down, but he repairs it, and drives home (673-738).

Long already 'twas expected,
Long expected and awaited,
That the new bride soon would enter
The abode of Ilmarinen;
And the eyes with rheum were dripping
Of the old folks at the windows,
And the young folks' knees were failing
As about the door they waited,
And the children's feet were freezing,
By the wall as they were standing,10
Mid-aged folks their shoes were spoiling,
As upon the beach they wandered.

And at length upon a morning,
Just about the time of sunrise,
From the wood they heard a rattling,
As the sledge came rushing onward.

Lokka then the kindest hostess,
Kaleva's most handsome matron,
Uttered then the words which follow:
"'Tis my son's sledge now approaching,20
As from Pohjola he cometh,
And he brings the youthful damsel.
Straight he journeys to this country,
To the homestead hastens onward,
To the house his father gave him,
Which his parents had constructed."