In the ground stood stakes a hundred,
In the yard there stood a thousand, 390
On the stakes were heads a hundred,
Only one stake still was headless.
Then the lively Lemminkainen
Took the head of the poor fellow;
From the ground the skull he lifted,
And upon the stake he set it.

Then did Ahti Saarelainen,
He the handsome Kaukomieli,
Once again the house re-enter,
And he spoke the words which follow: 400
"Wicked maid, now bring me water,
That I wash my hands and cleanse them,
From the blood of wicked Master,
From the gore of man of evil."

Furious was the Crone of Pohja,
Wild with wrath and indignation,
And at once she sang up swordsmen,
Heroes well equipped for battle.
Up she sang a hundred swordsmen,
Sang a thousand weapon-bearers, 410
Lemminkainen's head to capture,
From the neck of Kaukomieli.

Now the time seemed really coming,
Fitting time for his departure,
Terror came at length upon him,
And too hard the task before him;
From the house the youthful Ahti
Lemminkainen quick departed,
From the feast prepared at Pohja,
From the unannounced carousal. 420


Runo XXVIII.—Lemminkainen and his Mother

Argument

Lemminkainen escapes with all speed from Pohjola, comes home and asks his mother where he can hide himself from the people of Pohjola, who will soon attack him in his home, a hundred to one (1-164). His mother reproaches him for his expedition to Pohjola, suggests various places of concealment, and at length advises him to go far across the lakes to a distant island, where his father once lived in peace during a year of great war (165-294).

Then did Ahti Saarelainen,
He the lively Lemminkainen,
Haste to reach a place for hiding,
Hasten quickly to remove him
From the gloomy land of Pohja,
From the gloomy house of Sara.