Then did Lemminkainen's mother
Answer in the words which follow:
"Take the boat your father left you,
And betake yourself to hiding. 280
Traverse nine lakes in succession,
Half the tenth one must thou traverse,
To an island on its surface,
Where the cliffs arise from water.
There in former times your father
Hid, and kept himself in safety,
In the furious fights of summer,
In the hardest years of battle.
There you'll find a pleasant dwelling,
And a charming place to linger. 290
Hide thyself a year, a second,
In the third year come thou homeward,
To your father's well-known homestead,
To the dwelling of your parents."
Runo XXIX.—Lemminkainen's Adventures on the Island
Argument
Lemminkainen sails across the lakes in his boat and comes safely to the island (1-180). There he lives pleasantly among the girls and women till the return of the men from warfare, who conspire against him (181-290). Lemminkainen flies from the island, much to the grief both of the girls and himself (291-402). His boat is wrecked in a violent storm, but he escapes by swimming to land, makes a new boat, and arrives safely on the shores of his own country (403-452). He finds his old house burned, and the whole surroundings laid waste, when he begins to weep and lament, especially for the loss of his mother (453-514). His mother, however, is still alive, having taken refuge in a thick forest where Lemminkainen finds her to his great joy (515-546). She relates how the army of Pohjola came and burned down the house. Lemminkainen promises to build a finer house after he has revenged himself upon the people of Pohjola, and describes his pleasant life in the island of refuge (547-602).
Lemminkainen, youth so lively,
He the handsome Kaukomieli,
Took provisions in his satchel,
In his wallet summer-butter,
Butter for a year to last him,
For another, pork sufficient,
Then he travelled off to hide him,
Started in the greatest hurry,
And he said the words which follow:
"Now I go, and I'm escaping, 10
For the space of three whole summers,
And for five years in succession.
Be the land to snakes abandoned,
Let the lynxes snarl in greenwood,
In the fields the reindeer wander,
In the brakes the geese conceal them.
"Fare thee well, my dearest mother,
If the people come from Pohja,
From Pimentola the army,
And about my head they ask you, 20
Say that I have fled before them,
And have taken my departure,
And I have laid waste my clearing,
That which I had reaped so lately."
Then he pushed his boat in water,
On the waves he launched his vessel,
From the rollers steel he launched it,
From the haven lined with copper.
On the mast the sails he hoisted,
And he spread the sails of linen, 30
At the stern himself he seated,
And prepared him for his journey,
Sitting by his birchwood rudder,
With the stern-oar deftly steering.
Then he spoke the words which follow,
And in words like these expressed him:
"Wind, inflate the sails above me,
Wind of spring drive on the vessel,
Drive with speed the wooden vessel,
Onward drive the boat of pinewood 40
Forward to the nameless island,
And the nameless promontory."