Lemminkainen pushed against it,
Turned himself, and pushed against it,
Pushed his arms and breast against it,
On the ground his knees down-pressing, 140
But he could not move the Sampo,
Could not stir the pictured cover,
For the roots were rooted firmly
In the depths nine fathoms under.

There was then a bull in Pohja,
Which had grown to size enormous,
And his sides were sleek and fattened,
And his sinews of the strongest;
Horns he had in length a fathom,
One-half more his muzzle's thickness. 150

So they led him from the meadow,
On the borders of the ploughed field,
Up they ploughed the roots of Sampo,
Those which fixed the pictured cover,
Then began to move the Sampo,
And to sway the pictured cover.

Then the aged Väinämöinen,
Secondly, smith Ilmarinen,
Third, the lively Lemminkainen
Carried forth the mighty Sampo, 160
Forth from Pohjola's stone mountain,
From within the hill of copper,
To the boat away they bore it,
And within the ship they stowed it.
In the boat they stowed the Sampo,
In the hold the pictured cover,
Pushed the boat into the water,
In the waves the hundred-boarded;
Splashed the boat into the water,
In the waves its sides descended. 170

Asked the smith, said Ilmarinen,
And he spoke the words which follow:
"Whither shall we bear the Sampo,
Whither now shall we convey it,
Take it from this evil country,
From the wretched land of Pohja?"

Väinämöinen, old and steadfast,
Answered in the words which follow:
"Thither will we bear the Sampo,
And will take the pictured cover, 180
To the misty island's headland,
At the end of shady island,
There in safety can we keep it,
There it can remain for ever.
There's a little spot remaining,
Yet a little plot left over,
Where they eat not and they fight not,
Whither swordsmen never wander."

Then the aged Väinämöinen
Steered away from Pohja's borders, 190
Sailed away in great contentment,
Joyous to his native country,
And he spoke the words which follow:
"Speed from Pohjola, O vessel,
Make thy way directly homeward,
Leave behind the foreign country.

"Blow, thou wind, and sway the vessel,
Urge the boat upon the water,
Lend assistance to the rowers,
To the rudder give thou lightness, 200
On the wide expanse of water,
Out upon the open water.

"If the oars should be too little,
And too weak should be the oarsmen,
In the stern too small the steerer,
And the vessel's master's children,
Ahto, give thyself thy oars,
To the boat, O Water-Master,
Give the best and newest oars,
Give us, too, a stronger rudder. 210
Do thou seat thee at the oars,
Do thou undertake the rowing,
Speed thou on this wooden vessel,
Urge the iron-rowlocked forward,
Drive it through the foaming billows,
Through the foam-capped billows drive it."

Then the aged Väinämöinen
Steered the vessel swiftly forward,
While the smith named Ilmarinen,
And the lively Lemminkainen, 220
Set themselves to work the oars,
And they rowed, and speeded onward
O'er the sparkling water's surface,
O'er the surface of the billows.