HE first measure of Nezahualcoyotl, on returning to his dominions, was a general amnesty. It was his maxim “that a monarch might punish, but revenge was unworthy of him.” In the present instance he was averse even to punish, and not only freely pardoned his rebel nobles, but conferred on some, who had most deeply offended, posts of honor and confidence. Such conduct was doubtless politic, especially as their alienation was owing probably, much more to fear of the usurper than to any disaffection towards himself. But there are some acts of policy which a magnanimous spirit only can execute.
The restored monarch next set about repairing the damages sustained under the late misrule, and reviving, or rather remodelling, the various departments of government. He framed a concise, but comprehensive, code of laws, so well suited, it was thought, to the exigencies of the times, that it was adopted as their own by the two other members of the triple alliance. It was written in blood, and entitled the author to be called the Draco rather than “the Solon of Anahuac,” as he is fondly styled by his admirers. Humanity is one of the best fruits of refinement. It is only with increasing civilization that the legislator studies to economize human suffering, even for the guilty; to devise penalties not so much by way of punishment for the past as of reformation for the future.
He divided the burden of the government among a number of departments, as the council of war, the council of finance, the council of justice. This last was a court of supreme authority, both in civil and criminal matters, receiving appeals from the lower tribunals of the provinces, which were obliged to make a full report, every four months, or eighty days, of their own proceedings to this higher judicature. In all these bodies, a certain number of citizens were allowed to have seats with the nobles and professional dignitaries. There was, however, another body, a council of state, for aiding the king in the dispatch of business, and advising him in matters of importance, which was drawn altogether from the highest order of chiefs. It consisted of fourteen members; and they had seats provided for them at the royal table. Lastly, there was an extraordinary tribunal, called the council of music, but which differing from the import of its name, was devoted to the encouragement of science and art. Works on astronomy, chronology, history or any other science, were required to be submitted to its judgment, before they could be made public. This censorial power was of some moment, at least with regard to the historical department, where the wilful perversion of truth was made a capital offence by the bloody code of Nezahualcoyotl. Yet a Tezcucan author must have been a bungler, who could not elude a conviction under the cloudy veil of hieroglyphics. This body, which was drawn from the best instructed persons in the kingdom, with little regard to rank, had supervision of all the productions of art, and the nicer fabrics. It decided on the qualifications of the professors in the various branches of science, on the fidelity of their instructions to their pupils, the deficiency of which was severely punished, and it instituted examinations of these latter. In short, it was a general board of education for the country. On stated days, historical compositions, and poems treating of moral or traditional topics, were recited before it by their authors. Seats were provided for the three crowned heads of the empire, who deliberated with the other members on the respective merits of the pieces, and distributed prizes of value to the successful competitors.
The influence of this academy must have been most propitious to the capital, which became the nursery not only of such sciences as could be compassed by the scholarship of the period, but of various useful and ornamental arts. Its historians, orators, and poets were celebrated throughout the country. Its archives, for which accommodations were provided in the royal palaces, were stored with the records of primitive ages. Its idiom, more polished than the Mexican, was, indeed, the purest of all the Nahuatlac dialects, and continued, long after the Conquest, to be that in which the best productions of the native races were composed. Tezcuco claimed the glory of being the Athens of the Western world.
Among the most illustrious of her bards was the emperor himself,—for the Tezcucan writers claim this title for their chief, as head of the imperial alliance. He doubtless appeared as a competitor before that very academy where he so often sat as a critic. Many of his odes descended to a late generation, and are still preserved, perhaps, in some of the dusty repositories of Mexico or Spain. The historian Ixtlilxochitl has left a translation, in Castilian, of one of the poems of his royal ancestor. It is not easy to render his version into corresponding English rhyme, without the perfume of the original escaping in this double filtration. They remind one of the rich breathings of Spanish-Arab poetry, in which an ardent imagination is tempered by a not unpleasing and moral melancholy. But, though sufficiently florid in diction, they are generally free from the meretricious ornaments and hyperbole with which the minstrelsy of the East is usually tainted. They turn on the vanities and mutability of human life,—a topic very natural for a monarch who had himself experienced the strangest mutations of fortune. There is mingled in the lament of the Tezcucan bard, however, an Epicurean philosophy, which seeks relief from the fears of the future in the joys of the present. “Banish care,” he says: “if there are bounds to pleasure, the saddest of life must also have an end. Then weave the chaplet of flowers, and sing thy songs in praise of the all-powerful God; for the glory of this world soon fadeth away. Rejoice in the green freshness of thy spring; for the day will come when thou shalt sigh for these joys in vain; when the sceptre shall pass from thy hands, thy servants shall wander desolate in thy courts, thy sons, and the sons of thy nobles, shall drink the dregs of distress, and all the pomp of thy victories and triumphs shall live only in their recollection. Yet the remembrance of the just shall not pass away from the nations, and the good thou hast done shall ever be held in honor. The goods of this life, its glories and its riches, are but lent to us, its substance is but an illusory shadow, and the things of to-day shall change on the coming of the morrow. Then gather the fairest flowers from thy gardens, to bind round thy brow, and seize the joys of the present ere they perish.”
But the hours of the Tezcucan monarch were not all passed in idle dalliance with the Muse, nor in the sober contemplations of philosophy, as at a later period. In the freshness of youth and early manhood he led the allied armies in their annual expeditions, which were certain to result in a wider extent of territory to the empire. In the intervals of peace he fostered those productive arts which are the surest sources of public prosperity. He encouraged agriculture above all; and there was scarcely a spot so rude, or a steep so inaccessible, as not to confess the power of cultivation. The land was covered with a busy population, and towns and cities sprang up in places since deserted or dwindled into miserable villages.
THE BANQUET OF THE DEAD.
(FROM “HISTORY OF THE CONQUEST OF PERU,” 1847.)