The whole account of these trials and reunions does not occupy over forty pages of the original French, which has been best edited by H. Suchier at Paderborn (second edition, 1881). In 1878, A. Bida published, with illustrations, a modern French version of the story at Paris, accompanied by the original text and a preface by Gaston Paris. This version was translated into English by A. Rodney Macdonough under the title of 'The Lovers of Provence: Aucassin and Nicolette' (New York, 1880). Additional illustrations by American artists found place in this edition. F.W. Bourdillon has published the original text and an English version, together with an exhaustive introduction, bibliography, notes, and glossary (London, 1887), and, later in the same year, Andrew Lang wrote out another translation, accompanied by an introduction and notes: 'Aucassin and Nicolette' (London). The extracts given below are from Lang's version, with occasional slight alterations.

'TIS OF AUCASSIN AND NICOLETTE

Who would list to the good lay,
Gladness of the captive gray?
'Tis how two young lovers met,
Aucassin and Nicolette;
Of the pains the lover bore,
And the perils he outwore,
For the goodness and the grace
Of his love, so fair of face.
Sweet the song, the story sweet,
There is no man hearkens it,
No man living 'neath the sun,
So outwearied, so fordone,
Sick and woeful, worn and sad,
But is healed, but is glad,
'Tis so sweet.
So say they, speak they, tell they The Tale,

How the Count Bougart of Valence made war on Count Garin of Beaucaire,--war so great, so marvelous, and so mortal that never a day dawned but alway he was there, by the gates and walls and barriers of the town, with a hundred knights, and ten thousand men-at-arms, horsemen and footmen: so burned he the Count's land, and spoiled his country, and slew his men. Now, the Count Garin of Beaucaire was old and frail, and his good days were gone over. No heir had he, neither son nor daughter, save one young man only; such an one as I shall tell you. Aucassin was the name of the damoiseau: fair was he, goodly, and great, and featly fashioned of his body and limbs. His hair was yellow, in little curls, his eyes blue-gray and laughing, his face beautiful and shapely, his nose high and well set, and so richly seen was he in all things good, that in him was none evil at all. But so suddenly was he overtaken of Love, who is a great master, that he would not, of his will, be a knight, nor take arms, nor follow tourneys, nor do whatsoever him beseemed. Therefore his father and mother said to him:--

"Son, go take thine arms, mount thine horse, and hold thy land, and help thy men, for if they see thee among them, more stoutly will they keep in battle their lives and lands, and thine and mine."
"Father," answered Aucassin, "what are you saying now? Never may God give me aught of my desire, if I be a knight, or mount my horse, or face stour and battle wherein knights smite and are smitten again, unless thou give me Nicolette, my true love, that I love so well."
"Son," said the father, "this may not be. Let Nicolette go. A slave girl is she, out of a strange land, and the viscount of this town bought her of the Saracens, and carried her hither, and hath reared her and had her christened, and made her his god-daughter, and one day will find a young man for her, to win her bread honorably. Herein hast thou naught to make nor mend; but if a wife thou wilt have, I will give thee the daughter of a king, or a count. There is no man so rich in France, but if thou desire his daughter, thou shall have her."
"Faith! my father," said Aucassin, "tell me where is the place so high in all the world, that Nicolette, my sweet lady and love, would not grace it well? If she were Empress of Constantinople or of Germany, or Queen of France or England, it were little enough for her; so gentle is she and courteous, and debonnaire, and compact of all good qualities."

IMPRISONMENT OF NICOLETTE

When Count Garin of Beaucaire knew that he would not avail to withdraw Aucassin, his son, from the love of Nicolette, he went to the viscount of the city, who was his man, and spake to him saying:--"Sir Count: away with Nicolette, thy daughter in God; cursed be the land whence she was brought into this country, for by reason of her do I lose Aucassin, that will neither be a knight, nor do aught of the things that fall to him to be done. And wit ye well," he said, "that if I might have her at my will, I would burn her in a fire, and yourself might well be sore adread."

"Sir," said the Viscount, "this is grievous to me that he comes and goes and hath speech with her. I had bought the maid at mine own charges, and nourished her, and baptized, and made her my daughter in God. Yea, I would have given her to a young man that should win her bread honorably. With this had Aucassin, thy son, naught to make or mend. But sith it is thy will and thy pleasure, I will send her into that land and that country where never will he see her with his eyes."

"Have a heed to thyself," said the Count Garin: "thence might great evil come on thee."