The second marriages, if we substitute Barcelona for Aragon, are historical. Of the Cid's two daughters, one married Prince Ramiro of Navarre and the other Count Raynard Berenger III. of Barcelona. In 1157 two of the Cid's great-grandchildren, Sancho VI. of Navarre and his sister Doña Blanca, queen of Sancho III. of Castile, sat on Spanish thrones. Through intermarriage the blood of the Cid has passed into the Bourbon and Habsburg lines, and with Eleanor of Castile into the English royal house.

The 'Poem of My Cid' is probably the earliest monument of Spanish literature. It is also in our opinion the noblest expression—so far as the characters are concerned; for the verse halts and the description sometimes lags—of the entire mediæval folk epic of Europe. Homeric in its simplicity, its characters are drawn with clearness, firmness, and concision, presenting a variety true to nature, far different from the uniformity we find in the 'Song of Roland.' The spirit which breathes in it is of a noble, well-rounded humanity, a fearless and gentle courage, a manly and modest self-reliance; an unswerving loyalty and simple trust toward country, king, kinsmen, and friends; a child-faith in God, slightly tinged with superstition, for "My Cid" believes in auguries; and a chaste tender family affection, where the wife is loved and honored as wife and as mother, and the children's welfare fills the father's thoughts.

The duplicity of the historical Cid has left indeed its traces. When abandoning Castile he sends to two Jewish money-lenders of Burgos, chests filled, as he pretends, with fine gold, but in reality with sand; borrows upon this security, and so far as we are informed, never repays the loan. The Princes of Carrion, his sons-in-law, are duped into thinking that they will escape from the accounting with the loss of Tizon and Colada, the swords which the Cid gave them. But a certain measure of prudent shrewdness is not out of place in dealing with men of the treacherous character of the Infantes. And as to the Jewish money-lenders, to despoil them would scarce have been regarded as an offense against the moral law in mediæval Spain.

The second poetic monument is variously named. Amadar de los Rios, a historian of Spanish literature, styles it 'The Legend or Chronicle of the Youth of Rodrigo.' Its date also is disputed, some authorities placing its composition earlier, others later than that of the Poem. The weight of evidence seems to us in favor of the later date. It is rude and of inferior merit, though not without vigorous passages. It treats the earliest period of the Cid's life, and is (so far as we know) purely legendary. The realm of Castile-Leon is at peace under the rule of Ferdinand (the First), when the Count Don Gomez of Gormaz makes an unprovoked descent upon the sheep-folds of Diego Lainez. A challenge of battle follows. Rodrigo, only son of Diego, a lad in his thirteenth year, insists upon being one of the hundred combatants on the side of his family, and slays Don Gomez in single combat. Jimena, the daughter of Gomez, implores justice of the King; but when Ferdinand declares that there is danger of an insurrection if Rodrigo be punished, she proposes reconciliation through marriage. Diego and his son are summoned to the court, where Rodrigo's appearance and conduct terrify all. He denies vassalship, and declares to King Ferdinand, "That my father kissed your hand has foully dishonored me."

Married to Jimena against his will (Jimena Diaz, not Jimena Gomez, was his historical wife), he vows never to recognize her as wife until he has won five battles with the Moors in open field. Ferdinand plays a very unkingly rôle in this poem. While his fierce vassal is absent the King is helpless; and Rodrigo draws near only to assert anew his contempt for the royal authority by blunt refusals of Ferdinand's requests. He is always ready, however, to take up the gauntlet and defend the realm against every enemy, Christian or Moor. But this rude courage is coupled with devout piety, and is not insensible to pity. At the ford of the Duero a wretched leper is encountered: all turn from him with loathing save Rodrigo, who gives to him a brother's care. It is Saint Lazarus, who departing blesses him.

At last a formidable coalition is formed against Spain. The Emperor of Germany and the King of France, supported by the Pope and Patriarch, require of Spain, in recognition of her feudal dependence upon the Roman empire, a yearly tribute of fifteen noble virgins, besides silver, horses, falcons, etc. Rodrigo appears when Ferdinand is in despair, and kisses at last the royal hand in sign of vassalship. Though the enemy gather "countless as the herbs of the fields," even Persia and Armenia furnishing contingents, their battle array is vain.

The five Kings of Spain cross the Pyrenees. Arrived before Paris, Rodrigo passes through the midst of the French army, strikes with his hand the gates of the city, and challenges the twelve French peers to combat. The allies in alarm implore a truce. At the council, Rodrigo, seated at the feet of his King and acting as Ferdinand's spokesman, curses the Pope when the latter offers the imperial crown of Spain. "We came for that which was to be won," he declares, "not for that already won." Against Rodrigo's advice the truce is accorded to all. Here the poem is interrupted.

Besides these two epic poems, we have in the earlier Spanish literature two chronicles in prose which describe the life of the Cid,—'The General Chronicle of Alfonso the Learned' and 'The Chronicle of the Cid,' the latter being drawn from the former. Both rest in part upon historical sources, in part upon legend and tradition. Two centuries and more after the Poem, we meet with the Romances or Ballads of the Cid. For the earliest of these do not in their present form date far back of 1500. These ballads derive from all sources, but chiefly from the Cid legend, which is here treated in a lyric, sentimental, popular, and at times even vulgar tone.

Guillem de Castro (1569-1631) chose two themes from the life of the Cid for dramatic treatment, composing a dual drama styled 'Las Mocedades del Cid' (The Youth of the Cid). The first part is the more important. De Castro, drawing from the ballads, told again the story of the insult to Don Diego (according to the ballads, a blow in the face given by Don Gomez in a moment of passion), its revenge, the pursuit of Rodrigo by Jimena, demanding justice of King Ferdinand, and finally the reconciliation through marriage. But De Castro added love, and the conflict in the mind of Rodrigo and in that of Jimena between affection and the claims of honor.

Corneille recast De Castro's first drama in his 'Le Cid,' condensing it and giving to the verse greater dignity and nobility. The French dramatist has worked with entire independence here, and both in what he has omitted and what he has added has usually shown an unerring dramatic instinct. In certain instances, however, through ignorance of the spirit and sources of the Spanish drama he has erred. But the invention is wholly De Castro's, and many of Corneille's most admired passages are either free translations from the Spanish or expressions of some thought or sentiment contained in De Castro's version.