In came the Jötun's
luckless sister;
for a bride-gift
she dared to ask:—
"Give me from thy hands
the ruddy rings,
if thou wouldst gain
my love,
my love
and favor all."

Then said Thrym,
the Thursar's lord:—
"Bring the hammer in,
the bride to consecrate;
lay Mjöllnir
on the maiden's knee;
unite us each with other
by the hand of Vör."

Laughed Hlorridi's
soul in his breast,
when the fierce-hearted
his hammer recognized.
He first slew Thrym,
the Thursar's lord,
and the Jötun's race
all crushed;

He slew the Jötun's
aged sister,
her who a bride-gift
had demanded;
she a blow got
instead of skillings,
a hammer's stroke
for many rings.
So got Odin's son
his hammer back.

Translation of Benjamin Thorpe in 'The Edda of Sæmund the Learned'


OF THE LAMENTATION OF GUDRUN OVER SIGURD DEAD

First Lay of Gudrun

Gudrun of old days
Drew near to dying,
As she sat in sorrow
Over Sigurd;
Yet she sighed not
Nor smote hand on hand,
Nor wailed she aught
As other women.