Cosimo de’ Medici to the Reverend Master Marsilio Ficino, Platonist

Yesterday I came to the villa of Careggi, not to cultivate my fields but my soul. Come to us, Marsilio, as soon as possible. Bring with thee our Plato’s book De Summo Bono. This, I suppose, you have already translated from the Greek language into Latin as you promised. I desire nothing so much as to know the best road to happiness. Farewell, and do not come without the Orphean lyre.

About twenty days before his death, whilst talking to Ficino, Cosimo bewailed the unhappy lot of humanity and exulted in the happier prospect he felt was opening out before him. Ficino replied by citing corresponding ideas from Greek authors, particularly from Zenocrates, upon which Cosimo demanded of Ficino, as a last service, to translate his treatise on Death into Latin. The end was fast approaching, and Cosimo’s calm, rather ironical nature was not changed by physical suffering or by the fear of death. When his wife asked him why he remained silent for so many hours at a time, he answered: “When we go to the villa the preparations for our departure occupy thee for fifteen days; dost thou not understand that I, who am leaving this life for the next one, have much to think on?”


A few days before Cosimo died Piero wrote to his two sons Lorenzo and Giuliano at Cafaggiuolo, where they had been sent with their mother, Lucrezia, on account of the plague which had broken out in Florence. Indeed there was a report that Cosimo’s malady was the plague, and many were afraid to visit him.

Piero de’ Medici to Lorenzo and Giuliano his sons at Cafaggiuolo

I wrote to you the day before yesterday how much worse Cosimo was. It appears to me that he is gradually sinking, and he thinks so himself. On Tuesday evening he would have no one in his room save Mona Contessina and myself. He began to recount all his past life, then he touched upon the government of the city and then on its commerce, and at last he spoke of the management of the private possessions of our family and of what concerns you two; taking comfort that you had good wits and bidding me educate you well so that you might be of help to me. Two things he deplored. First, that he had not done as much as he wished or could have accomplished; secondly, that he left me in such poor health and with much irksome business. Then he said he would make no will, not having made one whilst Giovanni was alive, seeing that we were always united in true love, amity, and esteem, and when it pleased God to so order it he desired to be buried without pomp or show, and reminded me of his often expressed desire to be buried in S. Lorenzo. All this he said with much method and prudence, and with a courage that was marvellous to behold, adding that his life had been a long one and that he was ready and content to depart whensoever it pleased God. Yester morn he left his bed and caused himself to be carefully dressed. The Priors of S. Marco, of S. Lorenzo, and of the Badia of Fiesole were present. He made his confession to the Prior of S. Lorenzo and then heard mass, and he spoke the responses as though in perfect health. Then being asked the articles of faith he repeated them word by word and made his confession and took the Holy Sacrament with more devotion than can be described, having first asked pardon of all present. These things have raised my courage and my hope in the Almighty, although according to the flesh I am sorrowful, yet seeing the greatness of his soul and how well disposed he is, I am in part content that his end should be thus. Yesterday he was pretty well, and also during the night, but on account of his great age I have small hope of his recovery. Cause prayers to be said for him by the friars of Il Bosco[84] and bestow alms as seems best to you, praying God to leave him with us for a while, if such be for the best. And you, who are young, take example and assume your share of care and trouble as God has ordained, and being boys, make up your minds to be men; your condition and the present case demanding that of you lads. Above all take heed to everything that can add to your honour and be of use to you, because the time has come when it is necessary that you should rely on yourselves. Live in the fear of God and trust that all will go well. Of what befalls Cosimo I will advise you. We are expecting a doctor from Milan, but I have more hope in Almighty God than in aught else. No more at present.—Careggi, the 26th July 1464.[85]

The following letter is undated, but as it refers chiefly to the character of Cosimo de’ Medici, and to a certain extent describes him, I have inserted it here.

Marsilio Ficino to the noble Lorenzo de’ Medici

Even as harmony delights us more at the moment it strikes our ears than when we remember tunes we have heard, and the actual sight of war moves us more than any recital thereof, thus the great deeds of noble and illustrious men animate our courage far more than the words of orators and philosophers who dispute about valour. For it is ordered by nature that things themselves should be more potent than their names, and that real events should move the soul with greater force than what is either false or may have happened. Therefore by imitating the deeds of Socrates we are taught better how to attain courage than by the art displayed by Aristotle in his writings on morality. And Christ solely by His example has done more to make us adopt a holy and virtuous way of life than all the orators and philosophers that ever existed. Therefore, my Lorenzo, whilst I applaud you for not despising the writings which teach morals, I beg you to prefer learning from reality instead of from description, as you would prefer a living thing from a dead. Particularly as you have decided to emulate that aged man on whom our Senate bestowed the title of Father of His Country. I mean the great Cosimo, your grandfather and my lord. A man prudent above all men, pious towards God, just and most charitable towards men, temperate in living, diligent in his care for his family, and still more so in the affairs of the Republic; a most honourable man who lived not only for himself, but for the good of his country and his God; whose soul was as humble as any man’s, and yet great and exalted. I, my Lorenzo, for more than twelve years gave myself up to philosophy with him. He was as acute in reasoning as he was prudent and strong in governing. Certainly I owe much to Plato, but must confess that I owe no less to Cosimo. Inasmuch as Plato only once showed me the Idea of courage, Cosimo showed it me every day. For the moment I will not mention his other qualities. Cosimo was as avaricious and careful of time as Midas of money; he spent his days parsimoniously, carefully counting every hour and avariciously saving every second; he often lamented the loss of hours. Finally, having like Solon the philosophor (even when occupied in most serious business) diligently studied philosophy, yet even till the last day when he departed from this world of shadows to go to light he devoted himself to the acquisition of knowledge. For when we had read together Plato’s book dealing with the Origin of the Universe and the Summum Bonum he, as you who were present well know, soon after quitted this life as though he was really going to enjoy that happiness which he had tasted during our conversations. Farewell, and as God fashioned Cosimo according to the Idea of the world, do you continue as you have begun to fashion yourself according to the Idea of Cosimo.