O Moon, when he lifts up his face, when he seeth the waning of thee,
A memory of her who lies wan on the limits of life let it be.

Many tears cannot quench, nor my sighs extinguish the flames of love’s fire,
Which lifteth my heart like a wave, and smites it and breaks its desire.

I rise like one in a dream; unbidden my feet know the way
To that garden where love stood in blossom with the red and white hawthorn of May.

The song of the throstle is hushed, and the fountain is dry to its core,
The moon cometh up as of old; she seeks, but she finds him no more.

The pale-faced, pitiful moon shines down on the grass where I weep,
My face to the earth, and my breast in an anguish ne’er soothed into sleep.

The moon returns, and the spring, birds warble, trees burst into leaf,
But love once gone, goes for ever, and all that endures is the grief.

Mathilde Blind.

SONG.

THOU walkest with me as the spirit-light
Of the hushed moon, high o’er a snowy hill,
Walks with the houseless traveller all the night,
When trees are tongueless and when mute the rill.
Moon of my soul, O phantom of delight,
Thou walkest with me still.

The vestal flame of quenchless memory burns
In my soul’s sanctuary. Yea, still for thee
My bitter heart hath yearned, as moonward yearns
Each separate wave-pulse of the clamorous sea:
My moon of love, to whom for ever turns
That life that aches through me.

Mathilde Blind.

CÆLI.