It is also worth remark that Proust is the first author to treat sexual inversion as a current and ordinary phenomenon, which he describes neither in the vein of tedious panegyric adopted by certain decadent writers, nor yet with the air of a showman displaying to an agitated tourist abysses of unfathomable horror. Treating this important social phenomenon as neither more nor less important than it is, he has derived from it new material for his study of social relations, and has greatly enriched and complicated the texture of his plot. His extreme honesty meets nowhere with more triumphant rewards. It is by the splendid use of so much unusual knowledge that Proust gains his greatest victories as a pure novelist. Royalty, actresses, bourgeois, servants, peasants, men, women, and children—they all have the genuine third dimension and seem to the reader more real than his own friends. The story is told of an English naval officer that he once knocked down a Frenchman for casting doubt on the chastity of Ophelia. It is to the credit of Shakespeare’s supreme genius that our sympathies are with the naval officer, for Shakespeare’s characters, too, are as real to us as our parents and friends and more real than our relations and our acquaintances. But to how few artists can this praise be given, save to Shakespeare and to Tolstoy! Yet to Proust it can be given in full measure. To read A la Recherche du Temps Perdu is to live in the world, at any rate in Proust’s world—a world more sensitive, variegated, and interesting than our own.
It is difficult to analyse the ultimate quality of an artist’s triumph; yet such is the function of criticism, the sole justification of writing books about books. Proust, it seems to me, had the extremely rare faculty of seeing his characters objectively and subjectively at the same moment. He can project himself so far into the mind of the persons he is describing that he seems to know more about them than they can ever know themselves, and the reader feels, in the process, that he never even dimly knew himself before. At the same time he never takes sides. The warm, palpitating flesh he is creating is also and always a decorative figure on the huge design of his tapestry, just as in Petroushka the puppets are human beings and the human beings puppets. For Proust, though the most objective, is also the most personal of writers. As we get accustomed to the long, tortuous sentences, the huge elaboration of conscientious metaphor, the continual refining on what cannot be further refined, we insensibly become listeners to a long and brilliant conversation by the wisest and wittiest of men. For Proust, as much as any man, has grafted the mellowness and also the exacerbation of experience on to the untiring inquisitiveness of youth. In a page of amazing prophecy, written as long ago as 1896, M. Anatole France summed up the achievement of Proust at a moment when his life work had barely begun:
Sans doute il est jeune. Il est jeune de la jeunesse de l’auteur. Mais il est vieux de la vieillesse du monde. C’est le printemps des feuilles sur les rameaux antiques, dans la forêt séculaire. On dirait que les pousses nouvelles sont attristés du passé profond des bois et portent le deuil de tant de printemps morts....
Il y a en lui du Bernardin de Saint-Pierre dépravé et du Pétrone ingénu.
This is not the moment to pretend to estimate impartially his exact place and achievement in letters. For the present we can only feel his death, almost personally, so much has he woven himself into the hearts of his readers, and apply to him in all sincerity the words Diderot used of his predecessor in time:
Plus on a l’âme belle, plus on a le goût exquis et pur, plus on connaît la nature, plus on aime la vérité, plus on estime les ouvrages de Proust.
FRANCIS BIRRELL.
IV
A SENSITIVE PETRONIUS
MARCEL PROUST died in Paris on the 18th day of November last. To many Englishmen his name is still unknown; to others his death came as a shock so great that it was as if one of their most intimate acquaintances had suddenly passed from them; and even among those who have read his works there is, in this country at least, quite pointed disagreement. On one side there are many who will confess in private, though not so willingly in public, that they have never been able to “get through” his great work; that “the man is a bore,” is “undiscussable in mixed society,” is “a snob,” and that, if you ask their opinion, “there is too much fuss made about the fellow altogether.” On the other are men, not given to overpraising the age in which they live, who unashamedly compare him with Montaigne, Stendhal, Tolstoy, and other “masters of the human heart”; and not that only, but will discuss by the hour together Swann, the Duchesse de Guermantes, Madame de Villeparisis, Bloch, M. de Charlus, Albertine, Gilberte, Odette, the impossible and indefatigable Verdurins, and a hundred of his other characters, as if they were personal friends, and as if it were of real importance to them to discover what exactly were the motives of So-and-so on such and such an occasion, and how So-and-so else would view their actions if he knew.
The reason for these disagreements is not, perhaps, hard to find. Proust, let us own to it at once, is not every one’s novelist. He is difficult to read in the sense that he does demand complete attention and considerable efforts of memory. He has an outlook on life which is bound to be unsympathetic to a good many Englishmen—and a good many Frenchmen too, for that matter. He is very “long”; and it is necessary to have read A la Recherche du Temps Perdu more than once to be able to see the general plan for the hosts of characters and scenes that, as one reads it book by book, so vividly hold the stage. But before we attempt to discuss the book it is important to see what its author had in mind when he first sat down, a good many years ago, to start writing it.