"Getta ole semma was died. Doan' know."

"Unconscious?"

"Yeh; uh-uh-coshious!" sneezes Fuey.

"Nen magistrate begin craw' 'long on his stoamch—inchy—inchy—cross flaw—out daw. Nen run fas' he can towards Tsan Ran Foo.

"One mont' go by, an' magistrate sit up in his high chair in his court. Befron him dissa woman an' her beau,—ole cover wif mark dissa bamboo po',—an' dissa fadder-mudder-in-'aw, an' dissa highrob. Magistrate say, vay slow—ole semma idol talk: 'Dissa—woman—her lover—are convert—to behead—by hev dey heads cut off—till dey dead! What you fink, woman?' Woman say: 'Yo' Excennency, I vay gnad to be behead wif my de-ah lover. I vay satisfaction we behead begedder. Our spi'its begedder habby fo'ever.' Nen she turn kiss her beau; but he too scare to spe'k. An' bofe was tek out to behead—dissa woman ole tem to mek to kiss her beau.

"Magistrate say to highrob: 'You know me? Who eata subbah wif you sucha-sucha night?' Chan Tow say, 'O yo' Excennency, I doan' know who was!' Magistrate say: 'I was dissa man. I glate t'anks faw you. Awso dissa fadder-mudder-in-'aw dissa dead man. Gaw sen' me to yo' house to mek you instlument to convert dissa mudderers. I give you good position; awso money."

"And that was how these criminals were converted?" I say, remembering the promise of the story.

"Yeh; convert to behead. Dissa case," concluded Fuey, "show how Gaw can convert cliliman when he wish; show how Gaw is glate. I tay you China peoples not heeffen. China 'ligion teach to try to affection one anudder; respec' yo' parents; an' charity an' pure moral. If people do right I fink he shall be saved."