50 rein] Orig. 'veine'. But it must, as the little Errata paragraph at the end admits, be 'rein'. All this may be extravagant, but it is poetry.

61 'The curlèd tapers of the firmament' is not exactly contemptible, I fancy.

66 Whiting must certainly have known his Shakespeare. 'Crisp' appears there nowhere as a noun, but its use here must almost certainly have been suggested by the 'crisp heaven' of Timon, iv. iii. 183. 'Spang' is Baconian, and not uncommon.

70 Orig. has 'Lady Curtain' and no 'this'—a state of things which led me quite wrong at first. [Return]

126 Ven-Bacchus] Venus-Bacchus?

131-2 I have ventured to suggest 'mendings' for these exceedingly gappy lines.

148 knee] This is the correction in the errata of 'tener'.

149 bean-manors] = Manors held at a bean instead of a peppercorn? Or misprint for 'beau-manors'? This latter, for 'Beaumanor' is a known name, and Beaumanoir a better, would be quite like Whiting. My friend Sir Frederick Pollock, to whom I appealed after a question whether 'bene' in a legal sense was possible, decided that the phrase could have no technical meaning either as 'bean' or 'bene', but suggested 'rents'. This makes excellent sense, but is not, perhaps, on that account more likely here. [Return]

211 Sable] Any black-coated man of letters.

212 Adel's stamps] I suppose, the coin of the realm.