To a Blind Man in Love.
MARINO.
Lover, than Love more blind, whose bold thoughts dare
Fix on a woman is both young and fair!
If Argus, with a hundred eyes, not one
Could guard, hop'st thou to keep thine, who hast none?
To a Blind Man in Love.] 2 The ellipsis of 'who' before 'is' is one of the few grammatical licences which are really awkward in poetry. In Oronta 1647, where this poem also appeared with two other translations from Marino, the reading is 'woman that is young'; and in 7 'Senses too'.