Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.

And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.


Douglas Hyde

Doctor Douglas Hyde was born in Roscommon County, Ireland in, as nearly as can be ascertained, 1860. One of the most brilliant Irish scholars of his day, he has worked indefatigably for the cause of his native letters. He has written a comprehensive history of Irish literature; has compiled, edited and translated into English the Love Songs of Connaught; is President of The Irish National Literary Society; and is the author of innumerable poems in Gaelic—far more than he ever wrote in English. His collections of Irish folk-lore and poetry were among the most notable contributions to the Celtic revival; they were (see Preface), to a large extent, responsible for it. Since 1909 he has been Professor of Modern Irish in University College, Dublin.

The poem which is here quoted is one of his many brilliant and reanimating translations. In its music and its peculiar rhyme-scheme, it reproduces the peculiar flavor as well as the meter of the West Irish original.

I SHALL NOT DIE FOR THEE

For thee, I shall not die,
Woman of high fame and name;
Foolish men thou mayest slay
I and they are not the same.

Why should I expire
For the fire of an eye,
Slender waist or swan-like limb,
Is't for them that I should die?

The round breasts, the fresh skin,
Cheeks crimson, hair so long and rich;
Indeed, indeed, I shall not die,
Please God, not I, for any such.