Blank verse is little used in Spanish. It occurs chiefly in serious satirical or philosophical poems. But separate versos sueltos are introduced into some varieties of compositions, such as the romance, seguidilla, silva, etc.[25]

Footnote 25:[ (return) ] The versos sueltos are, with regard to the absence of rime, in imitation of classic Greek and Latin verse. They came into Spain by way of Italy during the Renaissance movement. Abjured by the romanticists, they were restored to favor by Núñez de Arce.

VERSE-MEASURES

A. VERSE WITH BINARY MOVEMENT[26]

Footnote 26:[ (return) ] The term "binary" is used here to distinguish ordinary Spanish verse from that with regular ternary movement. Cf. p. lxx.

In modern Spanish this verse is commonly found in lines of seven, eight or eleven syllables. It may occur in lines of any length; but in lines of five or six syllables the binary and ternary movements are generally mingled. In Old Spanish binary lines of approximately 8+8 and 7+7 syllables were common, and lines of 6+6, or of nine, syllables were then, as now, also occasionally used.[27]

Footnote 27:[ (return) ] Verses of three or four syllables are best treated as half-lines, with inner rime (versos leonínos).

The most popular measure, and the one of most importance in the history of Spanish verse, is the 8+8-syllable line of the old romances, which was later divided into two 8-syllable lines, and became the most common measure in the drama and in popular songs. This line usually has only one rhythmic accent, which falls on the seventh syllable.[28]

Footnote 28:[ (return) ] By "rhythmic accent" is meant the musical accent on the last stressed syllable of a phrase and not syllabic stresses that may occur within a phrase.