Hùyan los àños con ràpido vuèlo;
Gòce la tièrra duràble consuèlo;
Mìre á los hòmbres piadòso el Señòr...
The 11-syllable line of ternary movement has had less vogue in artistic verse than those of ten and twelve syllables.[38]
Footnote 38:[ (return) ]
In Las hijas del Cid E. Marquina has used a flexible 11-syllable ternary line beginning with either [\-] – – [\-] or – [\-] – [\-]:
Sus nòmbres jùntos los llèvo en el alma,
Jùntos los guàrda tambièn mi memòria.
These are blank verses with occasional assonance.
The Spanish ternary 12-syllable line was formerly used chiefly in combination with lines of ten or eleven syllables. Some examples of mingled 10-and 12-syllable lines have already been given above. Another is:
Mancebìto, perdòne las hèmbras,
Que còmen y bèben y no tienen rèntas.
—Pues, mocìtas, maldìtas sean èllas,