Hùyan los àños con ràpido vuèlo;

Gòce la tièrra duràble consuèlo;

Mìre á los hòmbres piadòso el Señòr...

The 11-syllable line of ternary movement has had less vogue in artistic verse than those of ten and twelve syllables.[38]

Footnote 38:[ (return) ]

In Las hijas del Cid E. Marquina has used a flexible 11-syllable ternary line beginning with either [\-] – – [\-] or – [\-] – [\-]:

Sus nòmbres jùntos los llèvo en el alma,

Jùntos los guàrda tambièn mi memòria.

These are blank verses with occasional assonance.

The Spanish ternary 12-syllable line was formerly used chiefly in combination with lines of ten or eleven syllables. Some examples of mingled 10-and 12-syllable lines have already been given above. Another is:

Mancebìto, perdòne las hèmbras,

Que còmen y bèben y no tienen rèntas.

—Pues, mocìtas, maldìtas sean èllas,