YOUNG HENRY OF THE RAGING MAIN.

On a summer’s morn the day was dawning,
Down by the pleasant river side,
I saw a brisk and lovely maiden,
And a youth called “England’s Pride”!
He was a tight and smart young sailor,
Tears from his eyes did fall like rain,
Saying, adieu, my lovely Emma,
I’m going to plough the raging main.

Cried Emma—Henry will you leave me
Behind, my sorrow to complain?
For your sweet features, lovely Henry,
I may ne’er behold again!
See, Emma dear, our ship’s weighed anchor,
Tis folly, Love, for to complain,
Though you I leave, I’ll ne’er deceive you,
I’m bound to plough the raging main.

Said Emma, Stay a little longer,
Stay at home with your true love,
But, if you enter, I will venture,
I swear by all the powers above!
I’ll venture with my lovely Henry,
Perhaps great honour I may attain,
She cried, I’ll enter and boldly venture
With Henry on the raging main.

Cried Henry,—Love, don’t be distracted,
Perhaps you may be cast away,
’Tis for that reason, cried young Emma,
That behind I will not stay.
I’ll dress myself in man’s apparel,
So, dearest Henry, don’t complain,
In jacket blue, and tarry trousers,
I will plough the raging main.

Then on board the brig Eliza,
Henry and his Emma went;
She did her duty like a sailor,
And with her lover was content.
Her pretty hands, once soft as velvet,
With pitch and tar appeared in pain,
Though her hands were soft, she went aloft,
And boldly ploughed the raging main.

The Eliza brig was bound for India,
And ’ere she had three weeks set sail,
From land, or light, one stormy night,
It blew a bitter, and heavy gale.
Undaunted, up aloft went Emma,
’Midst thunder, lightning, wind and rain,
With courage true, in a blue jacket,
Did Emma plough the raging main.

Twelve hours long the tempest lasted,
At length quite calm it did appear,
And they proceeded on their voyage,
Emma, and her true love dear.
When just two years they’d been sailing,
To England they returned again,
And no one did suspect young Emma,
Ploughing on the watery main.

In England, and, for the matter of that, on the Continent as well, since this century was born, some trifle has tickled the people, and has been reiterated, until every catch-word has become a nuisance. In the early part of the century, for instance, “Has your mother sold her mangle?” “Does your mother know you’re out?” and, “Before you could say Jack Robinson” (which has passed into a recognized saying), were in everyone’s mouth. It is not often that these catch-words can be traced to their origin, but the latter seems to have arisen in the Ballad of

JACK ROBINSON.