Source.Diary of Abraham de la Pryme (Surtees Soc.) under date 10th November, 1699, but rewritten by Mr. Nutt, who has retained the few characteristic seventeenth century touches of Pryme's dull and colourless narration. There is a somewhat fuller account in Blomefield's History of Norfolk, vi., 211-13, from Twysden's Reminiscences, ed. Hearne, p. 299, in this there is a double treasure; the first in an iron pot with a Latin inscription, which the pedlar, whose name is John Chapman, does not understand. Inquiring its meaning from a learned friend, he is told—

Under me doth lie

Another much richer than I.

He accordingly digs deeper and finds another pot of gold.

Parallels.—Blomefield refers to Fungerus, Etymologicum Latino-Græcum, pp. 1110-11, where the same story is told of a peasant of Dort, in Holland, who was similarly directed to go to Kempen Bridge. Prof. E.B. Cowell, who gives the passage from Fungerus in a special paper on the subject in the Journal of Philology, vi., 189-95, points out that the same story occurs in the Masnávi of the Persian port Jalaluddin, whose floruit is 1260 A.D. Here a young spendthrift of Bagdad is warned in a dream to repair to Cairo, with the usual result of being referred back.

Remarks.—The artificial character of the incident is sufficient to prevent its having occurred in reality or to more than one inventive imagination. It must therefore have been brought to Europe from the East and adapted to local conditions at Dort and Swaffham. Prof. Cowell suggests that it was possibly adapted at the latter place to account for the effigy of the pedlar and his dog.

LXIV. THE OLD WITCH

Source.—Collected by Mrs. Gomme at Deptford.

Parallels.—I have a dim memory of hearing a similar tale in Australia in 1860. It is clearly parallel with the Grimms' Frau Holle, where the good girl is rewarded and the bad punished in a similar way. Perrault's Toads and Diamonds is of the same genus.

LXV. THE THREE WISHES