[1166] Erroneously called Aymaras by the Spaniards. The name, which really belongs to a branch of the Quichua tribe, was first misapplied to the Colla language by the Jesuits at Juli, and afterwards to the whole Colla race.
[1167] Don Modesto Basadre tells us that he sent an Indian messenger, named Alejo Vilca, from Puno to Tacna, a distance of 84 leagues, who did it in 62 hours, his only sustenance being a little dried maize and coca,—over four miles an hour for 152 miles.
[1168] Fray Ludovico Geronimo de Oré, a native of Guamanga, in Peru, was the author of Rituale seu Manuale ac brevem formam administrandi sacramenta juxta ordinem S. Ecclesiæ Romanœ, cum translationibus in linguas provinciarum Peruanorum, published at Naples in 1607.
[1169] Cf. Note 1, following this chapter.
[1170] Chucu means a head-dress; Huaman, a falcon; Huacra, a horn.
[1171] [Ramusio’s plan of Cuzco is given in Vol. II. p. 554, with references (p. 556) to other plans and descriptions; to which may be added an archæological examination by Wiener, in the Bull. de la Soc. de Géog. de Paris, Oct., 1879, and in his Pérou et Bolivie, with an enlarged plan of the town, showing the regions of different architecture; accounts in Marcoy’s Voyage à travers l’Amérique du Sud (Paris, 1869; or Eng. transl. i. 174), and in Nadaillac’s L’Amérique préhistorique, and by Squier in his Peru, and in his Remarques sur la Géographie du Pérou, p. 20.—Ed.]
[1172] It is related by Betanzos that one day this Inca appeared before his people with a very joyful countenance. When they asked him the cause of his joy, he replied that Uira-cocha Pachayachachic had spoken to him in a dream that night. Then all the people rose up and saluted him as Viracocha Inca, which is as much as to say,—“King and God.” From that time he was so called. Garcilasso gives a different version of the same tradition, in which he confuses Viracocha with his son.
[1173] Cieza de Leon, ii. 138-44.
[1174] Salcamayhua, 91.
[1175] Blas Valera says 42, Balboa 33, years.