[617] Observatio historica ad Frisonum navigatione fortuita in Americam sec. xi. facta (Magdeburg, 1741).

[618] Franklin’s Works, Philad., 1809, vol. vi.; Sparks’s ed., viii. 69.

[619] This is the book which furnished the text in an English dress (London, 1770) known as Northern Antiquities, and a part of his account is given in the American Museum (Philad., 1789). In the Edinburgh edition of 1809 it is called: Northern antiquities: or a description of the manners, customs, religion and laws, of the ancient Danes, including those of our Saxon ancestors. With a translation of the Edda and other pieces, from the ancient Icelandic tongue. Translated from “L’introduction à l’histoire de Dannemarc, &c.,” par Mons. Mallet. With additional notes by the English translator [Bishop Percy], and Goranson’s Latin version of the Edda. In 2 vols. The chapters defining the locations are omitted, and others substituted, in the reprint of the Northern Antiquities in Bohn’s library.

[620] There are French and English versions.

[621] Edinburgh, 1818; Boston, 1831.

[622] Mass. Hist. Soc. Proc., 1865, p. 184.

[623] Lardner’s Cabinet Cyclopædia.

[624] Allibone, iii. 2667.

[625] Irving, in reviewing the book in the No. Am. Rev., Oct., 1832, avoided the question of the Norse discovery. (Cf. his Spanish Papers, vol. ii., and Rice’s Essays from the No. Am. Rev.) C. Robinson, in his Discoveries in the West (ch. 1), borrows from Wheaton.

[626] Octavo ed., i. pp. 5, 6.