Kohl remarks that the names on the South American coast (north part) are carried no farther than Ojeda went in 1499, and no farther south than Vespucius went in 1503; while the connection made of the two Americas was probably conjectural. Other fac-similes of the map are given in Varnhagen’s Premier voyage de Vespucci, in Weise’s Discoveries of America, p. 124; and in Stevens’s Historical and Geographical Notes, pl. 2. Cf. Santarem (Childe’s tr.), 153. Wieser, in his Magalhâes-Strasse (Innsbruck, 1881), p. 15, mentions a manuscript note-book of Schöner, the globe-maker, preserved in the Hof-bibliothek at Vienna, which has a sketch resembling this 1513 map. Harrisse (Les Cortereal, pp. 122, 126) has pointed out the correspondence of its names to the Cantino map, though the Waldseemüller map has a few names which are not on the Cantino. Again, Harrisse (Les Cortereal, p. 128) argues from the fact that the relations of Duke René with Portugal were cordial, while they were not so with Spain, and from the resemblance of René’s map in the Ptolemy of 1513 to that of Cantino, that the missing map upon which Waldseemüller is said to have worked to produce, with René’s help, the so-called “Admiral’s map,” was the original likewise of that of Cantino.

The earliest Spanish map after that of La Cosa which has come down to us is the one which is commonly known as Peter Martyr’s map. It is a woodcut measuring 11 × 7½ inches, and is usually thought to have first appeared in the Legatio Babylonica, or Martyr’s first decade, at Seville, 1511; but Harrisse is inclined to believe that the map did not originally belong to Martyr’s book, because three copies of it in the original vellum which he has examined do not have the map. Quaritch[424] says that copies vary, that the leaf containing the map is an insertion, and that it is sometimes on different folios. Thus of two issues, one is called a second, because two leaves seem to have been reprinted to correct errors, and two new leaves are inserted, and a new title is printed. It is held by some that the map properly belongs to this issue. Brevoort[425] thinks that the publication of the map was distasteful to the Spanish Government (since the King this same year forbade maps being given to foreigners); and he argues that the scarcity of the book may indicate that attempts were made to suppress it.[426]

The maker of the 1513 map as we have it was Waldseemüller, or Hylacomylus, of St. Dié, in the Vosges Mountains; and Lelewel[427] gives reasons for believing that the plate had been engraved, and that copies were on sale as early as 1507. It had been engraved at the expense of Duke René II. of Lorraine, from information furnished by him to perfect some anterior chart; but the plate does not seem to have been used in any book before it appeared in this 1513 edition of Ptolemy.[428] It bears along the coast this legend: “Hec terra adjacentibus insulis inventa est per Columbū ianuensem ex mandato Regis Castelle;” and in the Address to the Reader in the Supplement appears the following sentence, in which the connection of Columbus with the map is thought to be indicated: “Charta antē marina quam Hydrographiam vocant per Admiralem [? Columbus] quondam serenissi. Portugalie [? Hispaniæ] regis Ferdinandi ceteros denique lustratores verissimis pagratiōibus lustrata, ministerio Renati, dum vixit, nunc pie mortui, Ducis illustris. Lotharingie liberalius prelographationi tradita est.”[429]

This “Admiral’s map” seems to have been closely followed in the map which Gregor Reisch annexed to his popular encyclopædia,[430] the Margarita philosophica, in 1515; though there is some difference in the coast-names, and the river mouths and deltas on the coast west of Cuba are left out.

PART OF REISCH’S MAP, 1515.

There is another fac-simile in Stevens’s Historical and Geographical Notes, pl. 4. An edition of Reisch appeared at Freiburg in 1503 (Murphy, no. 3,089); but in 1504 there were two editions, with a mappemonde which had no other reference to America than in the legend: “Hic non terra sed mare est in quo miræ magnitudinis insulæ sed Ptolemæo fuerunt incognitæ.” Some copies are dated 1505. (Murphy, no. 3,090.) A copy dated 1508, Basle, “cum additionibus novis” (Quaritch, no. 12,363; Baer’s Incunabeln, 1884, no. 64, at 36 marks; and Murphy, no. 2,112*) had the same map. The 1515 edition had the map above given. (Harrisse, Bibl. Amer. Vet., no. 82; Additions, no. 45, noting a copy in the Imperial Library at Vienna. Kohl copies in his Washington Collection from one in the library at Munich.) The Basle edition of 1517 has a still different woodcut map. (Beckford, Catalogue, vol. iii. no. 1,256; Murphy, no. 2,112**.) Not till 1535 did an edition have any reference to America in the text. (Bibl. Amer. Vet., no. 208.) The latest edition is that of 1583, Basle, with a mappamonde showing America. (Leclerc, no. 2,926.) Cf. further in D’Avezac’s Waltzemüller, p. 94; Kunstmann’s Entdeckung Amerikas, p. 130; Stevens’s Notes, p. 52; Kohl, Die beiden ältesten General-Karten von America, p. 33.