His disfigured face still insolvable, Lapo Cercamorte plunged his stare into Madonna Gemma's eyes, then looked into the eyes of Raffaele. His hoarse voice broke the hush; he said to the young man:
"So you are the sister of my friend Count Nicolloto?"
Raffaele, having licked his lips, managed to answer:
"You mean his brother, sir."
Lapo Cercamorte laughed loud; but his laugh was the bark of a hyena, and his eyes were balls of fire.
"No! with these legs and ringlets? Come here, Baldo. Here is a girl who says she is a man. What do you say, to speak only of this pretty skin of hers?"
And with his big hand suddenly he ripped open Raffaele's tunic half way to the waist, exposing the fair white flesh. The troubadour, though quivering with shame and rage, remained motionless, staring at the great sword that hung in its scarlet sheath from Lapo's harness.
Old one-eyed Baldo, plucking his master by the elbow, whispered: "Take care, Cercamorte. His brother Nicolotto is your ally. Since after all, nothing much has happened, do not carry the offence too far."
"Are you in your dotage?" Lapo retorted, still glaring with a dreadful interest at Raffaele's flesh. "Do you speak of giving offence, when all I desire is to be as courteous as my uneducated nature will allow? She must pardon me that slip of the hand; I meant only to stroke her cheek in compliment but instead I tore her dress. Yet I will be a proper courtier to her still. Since she is now set on going home, I myself, alone, will escort her clear to the forest, in order to set her upon the safe road."
And presently Madonna Gemma, peering from her chamber window, saw her husband, with a ghastly pretense of care, lead young Raffaele Muti down the hill into the darkness from which there came never a sound. It was midnight when Lapo Cercamorte rëentered the castle, and called for food and drink.