CONNLA OF THE GOLDEN HAIR, AND THE FAIRY MAIDEN.

This tale (called in the original "Echtra Condla Cain," "The Adventures of Connla the Comely") is taken from "The Book of the Dun Cow." It has been published, with text and literal translation, by the late J. O'Beirne Crowe, in the Kilkenny Archæological Journal (volume 1874-5, page 128).

This is one of the many tales that illustrate the ancient and widespread superstition that fairies sometimes take away mortals to their palaces in the fairy forts and pleasant green hills;[19] of which the last story in this book—"Oisin in Tirnanoge"—is another example. This superstition prevailed in Ireland and the Scottish Highlands as far back as either history or tradition reaches; it flourished in full vigour within my own memory; and it is scarcely quite extinct—in Ireland at least—at the present day.[VI.] In connection with the antiquity of this superstition, it must be borne in mind that the present story was transcribed into "The Book of the Dun Cow" in or about the year 1100, from some older book; and that it relates to the time of Conn the Hundred-fighter, king of Ireland, who reigned in the second century of the Christian era.

THE VOYAGE OF MAILDUN.

Of this tale (which is now given to the public for the first time) the oldest copy is in "The Book of the Dun Cow" (about the year 1100); but it is imperfect at both beginning and end—a portion having been torn away when the book was mutilated at some former time. There is a perfect copy in the Yellow Book of Lecan, in Trinity College, Dublin, and another in the British Museum (MS. Harl. 5280).

After I had made a rough translation of the greater part of this piece, I discovered a good literal translation in manuscript in the Royal Irish Academy, made by the late J. O'Beirne Crowe, which was of great use to me, as it helped to explain some strange terms, and to clear up some obscure passages.

This voyage would appear from internal evidence to have been made in the beginning of the eighth century (O'Curry says about the year 700); for I think it likely that Maildun did actually go on a voyage, which was afterwards made the framework of the story. On my translation of this tale, Lord Tennyson founded his poem "The Voyage of Maeldune."

Of the Imrama or voluntary sea expeditions (to which the present story belongs) there are, according to O'Curry (Lect. MS. Mat. 289), only four remaining, all very ancient. Of these the best known is the "Voyage of St. Brendan," undertaken in the sixth century, which was at one time celebrated all over Europe, and which has been lately made the theme of a fine poem by Denis Florence McCarthy.

Another of these Imrama is the "Voyage of the Sons of O'Corra," which has been described at some length by Professor O'Curry (Lect. MS. Mat. 289). Of this I have a copy which I made from the MS. 23. M. 50, Royal Irish Academy (and which I afterwards carefully compared with another copy lent me by my friend, Mr. W. M. Hennessy). I made a translation of this story, intending to print it in the present volume; but as there is a much older and better copy in the ancient "Book of Fermoy," which I had not time to consult in detail, I have thought it better to hold back for the present the strange adventures of the sons of O'Corra. A beautiful poetical translation of the whole tale has been made by Mr. T.D. Sullivan of Dublin, and published in his volume of Poems.