And call’d me “Poor old Buffer!” what that means I cannot tell.

The sailor-man he said he’d seen that morning on the shore,

A son of something—’twas a name I’d never heard before,

A little “gallows-looking chap”—dear me, what could he mean?

With a “carpet swab” and “muckingtogs” and a hat turn’d up with green.

He spoke about his “precious eyes,” and said he’d seen him “sheer,”—

It’s very odd that sailor-men should talk so very queer—

And then he hitch’d his trousers up, as is, I’m told, their use,—

It’s very odd that sailor-men should wear those things so loose.

I did not understand him well, but think he meant to say