Stella. I see, I see. You are bent on interrupting me. What do you mean, sir?

Festus. What can you expect, if you don’t know how to read?

Stella. Sir, this is provoking. I don’t know how to read?

Festus. Not “The Bells,” I know.

Stella. Oh! do you? Well, sir, I know you are no gentleman; and I know, if you want “The Bells” read (starts up, and throws book at him), read it yourself.

Festus. Madam, what am I to understand by this?

Stella. That your presence is no longer agreeable to me.

Festus. Oh, very well, very well! I understand you wish me to go. (Stella stands, r., with her back to him.) You wish me to go. I will intrude no longer. (Very loud.) Since you—wish—me—to—go—(Aside.) Confound it, I believe she does!  (Aloud.) Very well, madam, very well. Good-evening. (Exit, l.)

Stella. He’ll be back in three minutes. (Enter Festus, l.)

Festus. I forgot my hat. You’ll excuse me if I take my—(Aside.)  Confound it, she won’t speak! (Stands irresolute a moment, and then approaches her.) Madam,—Stella,—I was wrong. You can read “The Bells” divinely. I hear them ringing in my ears now. I beg your pardon. Read “The Bells” in any manner you please: I shall be delighted to listen.