Joaquin Miller.

The Shepherd of King Admetus.

Once a year the children learn “The Shepherd of King Admetus,” which is one of the finest poems ever written as showing the possible growth of real history into mythology, the tendency of mankind to deify what is fine or sublime in human action. Not every child will learn this entire poem, because it is too long. But every child will learn the best lines in it while the children are teaching it to me and when I take my turn in teaching it to them. No child fails to catch the spirit and intent of the poem and to become entirely familiar with it. (1819-91.)

There came a youth upon the earth,
Some thousand years ago,
Whose slender hands were nothing worth,
Whether to plow, or reap, or sow.
Upon an empty tortoise-shell
He stretched some chords, and drew
Music that made men’s bosoms swell
Fearless, or brimmed their eyes with dew.
Then King Admetus, one who had
Pure taste by right divine,
Decreed his singing not too bad
To hear between the cups of wine:
And so, well pleased with being soothed
Into a sweet half-sleep,
Three times his kingly beard he smoothed,
And made him viceroy o’er his sheep.
His words were simple words enough,
And yet he used them so,
That what in other mouths was rough
In his seemed musical and low.
Men called him but a shiftless youth,
In whom no good they saw;
And yet, unwittingly, in truth,
They made his careless words their law.
They knew not how he learned at all,
For idly, hour by hour,
He sat and watched the dead leaves fall,
Or mused upon a common flower.
It seemed the loveliness of things
Did teach him all their use,
For, in mere weeds, and stones, and springs,
He found a healing power profuse.
Men granted that his speech was wise,
But, when a glance they caught
Of his slim grace and woman’s eyes,
They laughed, and called him good-for-naught.
Yet after he was dead and gone,
And e’en his memory dim,
Earth seemed more sweet to live upon,
More full of love, because of him.
And day by day more holy grew
Each spot where he had trod,
Till after-poets only knew
Their first-born brother as a god.

James Russell Lowell.

How They Brought the Good News from Ghent to Aix.

I have an old essay written by a lad of fourteen years on “How They Brought the Good News from Ghent to Aix.” I should judge from this essay that any boy at that age would like the poem, even if he had not himself been over the ground as this boy had. (1812-89.)

I sprang to the stirrup, and Joris, and he;
I galloped, Dirck galloped, we galloped all three;
“Good speed!” cried the watch as the gate-bolts undrew;
“Speed!” echoed the wall to us galloping through;
Behind shut the postern, the lights sank to rest,
And into the midnight we galloped abreast.
Not a word to each other; we kept the great pace
Neck by neck, stride by stride, never changing our place;
I turned in my saddle and made its girth tight,
Then shortened each stirrup, and set the pique right,
Rebuckled the cheek-strap, chained slacker the bit,
Nor galloped less steadily Roland a whit.
’Twas moonset at starting; but while we drew near
Lokeren, the cocks crew and twilight dawned clear;
At Boom, a great yellow star came out to see;
At Düffeld, ’twas morning as plain as could be;
And from Mecheln church-steeple we heard the half-chime,
So Joris broke silence with, “Yet there is time!”
At Aershot, up leaped of a sudden the sun,
And against him the cattle stood black every one,
To stare through the mist at us galloping past,
And I saw my stout galloper Roland at last,
With resolute shoulders, each butting away
The haze, as some bluff river headland its spray:
And his low head and crest, just one sharp ear bent back
For my voice, and the other pricked out on his track;
And one eye’s black intelligence,—ever that glance
O’er its white edge at me, his own master, askance!
And the thick, heavy spume-flakes which aye and anon
His fierce lips shook upward in galloping on.
By Hasselt, Dirck groaned; and cried Joris, “Stay spur!
Your Roos galloped bravely, the fault’s not in her,
We’ll remember at Aix”—for one heard the quick wheeze
Of her chest, saw the stretched neck and staggering knees,
And sunk tail, and horrible heave of the flank,
As down on her haunches she shuddered and sank.
So, we were left galloping, Joris and I,
Past Looz and past Tongres, no cloud in the sky;
The broad sun above laughed a pitiless laugh,
’Neath our feet broke the brittle bright stubble like chaff;
Till over by Dalhem a dome-spire sprang white,
And “Gallop,” gasped Joris, “for Aix is in sight!”
“How they’ll greet us!”—and all in a moment his roan
Rolled neck and croup over, lay dead as a stone;
And there was my Roland to bear the whole weight
Of the news which alone could save Aix from her fate,
With his nostrils like pits full of blood to the brim,
And with circles of red for his eye-sockets’ rim.
Then I cast loose my buff-coat, each holster let fall,
Shook off both my jack-boots, let go belt and all,
Stood up in the stirrup, leaned, patted his ear,
Called my Roland his pet-name, my horse without peer;
Clapped my hands, laughed and sang, any noise, bad or good,
Till at length into Aix Roland galloped and stood.
And all I remember is—friends flocking round
As I sat with his head ’twixt my knees on the ground;
And no voice but was praising this Roland of mine,
As I poured down his throat our last measure of wine,
Which (the burgesses voting by common consent)
Was no more than his due who brought the good news from Ghent.

Robert Browning.

The Burial of Sir John Moore at Corunna.